Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
Zambia has played host to various refugees fleeing from wars, civil strife and political instability in the region. Замбия принимала беженцев из различных стран, ищущих спасения от войн, гражданских беспорядков и политической нестабильности в регионе.
The majority of the countries in the region have promoted decentralization. В большинстве стран региона основное внимание уделялось децентрализации.
The first, held in October 2000, brought together 30 specialists in institutional communication from the region. На первый семинар, состоявшийся в октябре 2000 года, собрались 30 специалистов из разных стран региона по вопросам учрежденческой коммуникации.
Legislations governing precious stones must be harmonized in the region so as not to allow these criminals to misuse our countries. Необходимо унифицировать законодательство стран региона, регулирующее операции с драгоценными камнями, с тем чтобы не позволить преступникам играть на различиях в законах наших стран.
The breakdown of net enrolment ratio by region masks considerable variations between and within countries. Разбивка чистого показателя числа учеников по регионам скрывает значительные различия между странами и в пределах стран.
The representative of Bolivia stated that the priority in their region is to integrate under the MERCOSUR and the Andean group of countries. Представитель Боливии заявил, что приоритетной задачей в его регионе является интеграция в рамках МЕРКОСУР и Андской группы стран.
The region's growth in 2000 was driven by exports, but consumption and investment also made positive contributions. Основную роль в обеспечении роста экономики стран региона в 2000 году сыграл экспорт, хотя определенный вклад внесли также потребление и инвестиции.
The GCC in the Western Asia region is considering forming a monetary union. Совет по сотрудничеству стран Залива в регионе Западной Азии рассматривает вопрос о создании валютного союза.
This national travelled to a country in the region and there applied for refugee status, which was granted immediately. Этот гражданин выехал в одну из стран региона и по прибытии обратился с ходатайством о признании за ним статуса беженца, которое было немедленно удовлетворено.
Factions inside Somalia have received donations from friendly countries with ties to the region. Группировки, действующие в Сомали, получают пожертвования от дружественных стран, имеющих связи с этим регионом.
The representative of the Southern African Development Community said the SADC region had basic transport infrastructure to cater for its basic needs. Представитель Сообщества по вопросам развития стран юга Африки заявил, что регион САДК имеет базовую транспортную инфраструктуру, удовлетворяющую его основные потребности.
Arbitrary forced evictions are still taking place in some countries of the region. Несмотря на это, в ряде стран данного региона по-прежнему имеют место случаи произвольного принудительного выселения.
In most countries in the region, the eradication of poverty has been tackled through comprehensive five-year development plans and bilateral projects. Борьба с нищетой в большинстве стран этого региона ведется на основе всеобъемлющих пятилетних планов развития и двусторонних проектов.
This poses a serious threat not only to the security and stability of my country, but also to the broader region. Она создает серьезную угрозу для безопасности и стабильности не только моей страны, но и других стран региона.
Prospects for harmonization of environmental requirements may be greatest for countries within the same region or with similar environmental conditions and concerns. Для стран, находящихся в одном регионе, или имеющих аналогичные экологические условия и проблемы, перспективы гармонизации экологических требований могут быть наиболее благоприятными.
Finally, Governments across the region have taken a proactive role in the promotion of e-commerce. И наконец, правительства стран региона играют самую активную роль в поощрении развития электронной торговли.
Of the six countries of the region, only Bolivia and Chile criminalize terrorism separately. Из шести стран региона только Боливия и Чили рассматривают терроризм как самостоятельный состав преступления.
The region has not benefited from consolidated, regionally rationalized financial support from developed countries. Этот континент не пользуется единой, ориентированной на потребности разных регионов финансовой поддержкой со стороны развитых стран.
The resumption of peace negotiations between the three Mano River Union countries brings some hope of stabilization within the region. Возобновление мирных переговоров между тремя странами, входящими в Союз стран бассейна реки Мано, вселяет определенную надежду на стабилизацию положения в регионе.
SIAP was therefore well equipped to meet the challenge of future increased demand from the region for training in official statistics. Таким образом, СИАТО теперь хорошо оснащен для удовлетворения растущих потребностей стран региона в подготовке кадров в области официальной статистики.
In a more general context, a multilateral agreement was also signed by nine countries of the West African region relating to the same issue. В более общем контексте девять стран региона Западной Африки подписали многостороннее соглашение по этому же вопросу.
It belongs to the African Great Lakes region by virtue of its history, geography and economy. Она входит в регион стран Великих озер Восточной Африки как в силу своей истории и географии, так и в силу своих экономических связей.
The uncontrolled proliferation of conventional arms has adverse effects on the security and stability of many countries, including within our region. Неконтролируемое распространение обычных вооружений негативно сказывается на безопасности и стабильности многих стран, в том числе в нашем регионе.
We appreciate the constructive attitude being shown to the Panel by the leadership in the region. Мы признательны за конструктивное отношение к Группе экспертов, продемонстрированное руководством стран региона.
The resulting assessment reports are unique compilations of scientific facts born of outstanding cooperation among the scientific community in the Baltic region. Подготовленные ею доклады с оценками представляют собой уникальные собрания научных фактов, полученных благодаря превосходному сотрудничеству между научными кругами стран Балтики.