Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
Yet each of the region's states has important security concerns and vulnerabilities. Однако, каждая из стран региона имеет вопросы и слабые места относительно безопасности.
LONDON - America's gradual withdrawal from the Middle East puts increasing pressure on Europe to help foster peace in the region. ЛОНДОН -Постепенный выход Америки из стран Ближнего Востока оказывает все большее давление на Европу в плане оказания помощи по укреплению мира в регионе.
Most countries in the region lack strong independent political institutions and traditions on which to build a democratic political order. Большинству стран данного региона недостаёт сильных независимых политических институтов и традиций, на которых можно было бы построить демократическое политическое устройство.
Cooperation on security matters is desirable for America, and indispensable for the countries of the region. Сотрудничество в вопросах безопасности желательно для Америки и совершенно необходимо для стран региона.
Clearly, this concept implies burden-sharing by all Asia-Pacific countries to ensure the region's harmony and security. Очевидно, что эта концепция подразумевает совместное распределение тягот среди стран азиатско-тихоокенского региона для того, чтобы гарантировать гармонию и безопасность в нем.
Until now, less than 2% of the Maghreb countries' foreign trade has remained within the region. До сих пор только менее 2% оборота внешней торговли стран Магриба оставалось внутри региона.
The following table gives the index average by world region, and the number of covered countries in 2017. В следующей таблице приведен средний показатель по регионам мира, и число охваченных стран в 2018 году.
It would therefore be in the region's interest to create incentives for that industry, including the relevant marketing activities. В этой связи создание стимулов к развитию этой отрасли, включая проведение соответствующих мероприятий в области маркетинга, отвечало бы интересам стран региона.
It is encouraging to note that this progress has been achieved thanks to the active participation of the countries of the region. Обнадеживает то, что этот прогресс был достигнут благодаря активному участию стран этого региона.
In 2006, intermodal transport has risen very substantially in most countries in the region. В 2006 году объем интермодальных перевозок возрос весьма существенно в большинстве стран региона.
The sharp contraction in Asia's ability to import intermediate goods was a factor in the region's dramatic dive in exports. Резкое уменьшение способности стран Азии импортировать полуфабрикаты явилось одной из причин значительного сокращения объема экспорта этого региона.
The estimated requirements of $22,000 relate to data collection and consultations with Governments within and outside the region. 19.36 Сметные потребности в размере 22000 долл. США предусматривают сбор данных и консультации с правительствами стран внутри и за пределами региона.
These are being implemented in cooperation with United Nations bodies and involved national institutions and experts from the region. Они осуществляются в сотрудничестве с органами Организации Объединенных Наций и с привлечением национальных учреждений и экспертов из стран региона.
The mission area covers five different countries with pronounced political, ethnic and religious strife within the region. Район операций миссии охватывает территорию пяти разных стран с резко выраженными этническими, национальными и религиозными различиями, расположенных в этом регионе.
The Parties agree to intensify scientific and technological cooperation both with and within the Southern African Development Community region. Стороны соглашаются активизировать научно-техническое сотрудничество с регионом и в регионе Сообщества по вопросам развития стран юга Африки.
The Asia region mentioned this concern more frequently than the other regions. В докладах стран азиатского региона эта проблема упоминается чаще, чем в докладах стран других регионов.
The setting up of diversification bodies at the national level would also help in capacity-building in the countries of the region. Создание органов по диверсификации на национальном уровне помогло бы также укреплять соответствующий потенциал стран региона.
Hence, this programming is detrimental to a meeting of interest to African countries and the African region. Поэтому такое планирование имеет чрезвычайно важное значение для встречи, представляющей интерес для африканских стран и африканского региона.
The Fourth Meeting of Heads of Central Statistical Organizations in the ESCWA region was convened in October 1993. В октябре 1993 года было проведено четвертое Совещание руководителей центральных статистических ведомств стран региона ЭСКЗА.
The Director of the Africa Division made a general introductory statement concerning the 11 country programmes being submitted for the region. Директор Отдела стран Африки сделал общее вступительное заявление относительно 11 страновых программ, которые предназначены для этого региона.
The Director of the Africa Division responded that the decline in resources was a critical factor for all programmes in the region. Директор Отдела стран Африки сообщил, что сокращение объема ресурсов является критическим фактором для всех программ в регионе.
The nine countries would like to stress the political need to establish such a CSCE presence in the region as soon as possible. Девять стран хотели бы подчеркнуть политическую необходимость как можно более быстрого установления такого присутствия СБСЕ в регионе.
Thus, the Armenian aggression has reached new dimensions, threatening the security of other countries in the region. Таким образом, агрессия Армении приобрела новые масштабы, угрожая безопасности других стран региона.
If we are seeking normal relations between the parties, we have to ensure the co-equality of the obligations of all countries in the region. Если мы пытаемся установить нормальные отношения между сторонами, то мы должны обеспечить равенство обязанностей всех стран региона.
We hope that the sphere of their integration efforts will expand in the interests of all countries of the region of Central Asia. Надеемся, что сфера их интеграционных усилий будет расширяться в интересах всех стран региона.