Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
The British military escalation in the area was of grave concern to Argentina and other countries of the region. Эскалация британской военной активности в этом районе вызывает серьезную обеспокоенность у Аргентины и других стран региона.
It is in the interests of all the countries of the region to take advantage of this historic opportunity. В интересах всех стран этого региона воспользоваться этой исторической возможностью.
Such a law could provide a useful model to other countries in the region confronting similar problems. Такой закон мог бы стать эффективной моделью для других стран региона, сталкивающихся с аналогичными проблемами.
Average concentrations of mercury in crude oil from all countries in this geographical region were assumed to be 300 ug/kg. Средняя концентрация ртути в сырой нефти из всех стран в этом географическом регионе предполагается на уровне 300 мкг/кг.
APEC is a forum for facilitating economic growth and cooperation in the region of Asia and the Pacific. АТЭС - форум, содействующий экономическому росту и сотрудничеству стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
A second workshop for the Africa region is expected to take place during 2007. В 2007 году планируется провести второй региональный семинар - для стран Африки.
In that context we support the efforts of the countries in that region to find solutions to their problems by peaceful means. В этой связи мы поддерживаем усилия стран этого региона, направленные на выработку путей решения его проблем мирными средствами.
However, the most recent figures emerging from countries in the region indicate a possible reversal of that trend. Однако самые последние данные, поступающие из стран этого региона, свидетельствуют о возможном изменении этой тенденции.
Many Governments in the region consider refugees and asylum-seekers as illegal migrants and fear that establishing formal asylum procedures would become a major pull factor. Правительства многих стран региона считают беженцев и просителей убежища незаконными мигрантами, опасаясь, что введение официальных процедур убежища станет новым фактором, способствующим их притоку.
As noted above, only thirteen countries in the region have acceded to the international refugee instruments. Как отмечалось выше, только 13 стран региона присоединились к международным договорам о беженцах.
The stability and security of many countries of our region are seriously hampered by the proliferation of small arms and light weapons. Стабильность и безопасность многих стран нашего региона серьезно подрывается распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
The national development strategies of CARICOM were also threatened by the brain drain from the region. Кроме того, осуществлению национальных стратегий в области развития стран КАРИКОМ угрожает утечка мозгов из региона.
Bilateral financial assistance initiatives with other South countries had involved the acquisition of debt securities of other countries in the region. Инициативы в области двусторонней финансовой помощи, предпринятые с другими странами Юга, включают приобретение долговых ценных бумаг других стран региона.
Nevertheless, the draft resolution contained elements, for example in the preamble, which were limited to given countries in the African region. Однако в проекте резолюции, - например, в преамбуле - содержатся положения, которые касаются только определенных стран африканского региона.
21.3 Political instability, foreign occupation and the lack of adequate structural reforms influence economic performance in the countries of the region. 21.3 На экономические показатели стран этого региона повлияла политическая нестабильность, иностранная оккупация и отсутствие надлежащих структурных реформ.
A total of 140 relevant professionals from 15 countries of the region were trained. В общей сложности была осуществлена подготовка 140 соответствующих специалистов из 15 стран региона.
Other countries of the region will receive training in the use of the methodology. Subprogramme 7. Профессиональная подготовка в области использования этой методологии планируется и для представителей других стран региона.
Peru has become one of the emerging countries of the region thanks to the continuous growth of its economy over the past eight years. За последние восемь лет Перу превратилось в одну из быстро развивающихся стран нашего региона благодаря продолжающемуся росту своей экономики.
The European perspective of the countries of our region has been a strategic choice for Greece. Европейская перспектива стран нашего региона является стратегическим выбором для Греции.
It also serves the interests of the countries in the region to promote peace, security and stability. Она также отвечает интересам стран в регионе, способствуя обеспечению мира, безопасности и стабильности.
Several countries of the region currently rely on DDT for malaria vector control. Несколько стран этого региона в настоящее время зависят от ДДТ в области борьбы с переносчиками малярии.
In addition, he spoke in favour of introducing into the guidelines case studies relevant to the African region. Кроме того, он выступил за то, чтобы в руководящие принципы были включены тематические исследования, актуальные для стран Африканского региона.
The question is how to benefit from existing diversity for the economic and social well being of societies in the region. Вопрос заключается в том, каким образом это существующее разнообразие может содействовать повышению экономического и социального благосостояния стран регионов.
Moreover, the disparity in income distribution remains high, with 14 least developed countries in the region. Кроме того, серьезные диспропорции сохраняются в распределении доходов, учитывая наличие в регионе 14 наименее развитых стран.
In the CEE/CIS region, UNICEF supported widespread reforms to promote family-based care options for children who lack parental care. В регионе стран ЦВЕ/СНГ ЮНИСЕФ оказал поддержку в осуществлении широкомасштабных реформ в целях обеспечения детям, оставшимся без родительской опеки, возможностей для того, чтобы воспитываться в семьях.