Research conducted in one country can often be of value to other countries in the same region. |
Проводимые в одной стране исследования зачастую могут представлять ценность для других стран региона. |
Out of a total of 47 countries in that region, 30 are currently implementing adjustment programmes administered by the Bank and Fund. |
Сегодня из 47 стран региона 30 осуществляют программы структурной перестройки, рекомендованные Банком и Фондом. |
In this way, it will perform the function of effective policy instrument for the countries of the region. |
Итак, она будет выполнять функцию эффективного инструмента политики в интересах стран региона. |
The African region developed separate software for use at the country level. |
В африканском регионе разработана отдельная компьютерная программа для использования на уровне отдельных стран. |
The inclusion of the Eurostat/OECD region in the ring comparison and global results brings the total to 147 countries. |
С включением в поясное сопоставление и в глобальные результаты региона Евростат/ОЭСР общее число стран составляет 147. |
Kuwait is a small country whose prosperity attracts nationals of various countries, within and outside the region, which are experiencing economic problems. |
Кувейт является небольшой страной, чье процветание притягивает выходцев из стран региона и других стран, которые испытывают экономические проблемы. |
Increased interactions and integration among countries in the region through trade, finance and investment were beneficial. |
Благотворную роль играют расширение взаимодействия и повышение степени интеграции стран региона по линии торговли, финансов и инвестиций. |
The aim is to enhance networking among the countries of the region and facilitate the flow of environmental information. |
Ее назначение - содействовать объединению усилий стран региона и способствовать обмену экологической информацией. |
The region receives little aid from the West and thousands now face slow death from starvation. |
Регион получает незначительную помощь от стран Запада, и в настоящее время тысячам людей грозит медленная смерть от голода. |
In addition, ECE provides direct assistance in response to individual requests of countries in the region. |
Кроме этого, ЕЭК оказывает прямую помощь в ответ на просьбы отдельных стран региона. |
Further possible supplies from the affected countries to the United Nations peacekeeping missions in the region can be foreseen. |
Можно ожидать дополнительных поставок из пострадавших стран миссиям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в этом регионе. |
UNHCR has closely monitored population movements linked to the impact of the financial crisis in several countries in the region. |
УВКБ внимательно следило за перемещениями населения, которые были вызваны последствиями финансового кризиса в ряде стран региона. |
Reduced exports among the Central American economies constitute important indirect costs to the productive sector in the region as a whole. |
Сокращение экспорта стран Центральной Америки является важным элементом косвенного ущерба производственному сектору региона в целом. |
It will be limited to 50 participants with preference given to those coming from ECE region countries. |
Число участников ограничено 50, при этом предпочтение будет отдаваться экспертам из стран региона ЕЭК. |
However, the majority of countries in the region will experience increased reliance on energy imports. |
Однако большинство стран региона будут во все большей мере зависеть от импорта энергоносителей. |
The capacities of the countries in the region to collect and analyse drug-related data will be improved. |
Будет укрепляться потенциал стран региона в области сбора и анализа данных, касающихся наркотиков. |
It was attended by 86 persons from all parts of the UN/ECE region and 40 chemical enterprises from Ukraine. |
На нем присутствовало 86 экспертов из стран региона ЕЭК ООН и представители 40 химических предприятий Украины. |
As a result of the workshop, draft action plans will be prepared to strengthen the capabilities of the countries in the region. |
По результатам рабочего совещания будут подготовлены проекты планов действий, направленных на укрепление потенциала стран региона. |
The Kishinev meeting had also achieved progress on drafting a comprehensive technical cooperation project for countries of the region. |
В ходе Кишиневского совещания был достигнут также прогресс в разработке комплексного проекта технического сотрудничества стран региона. |
Fourteen university faculty members from 10 countries in the region, as well as a distinguished teaching staff, participated in the workshop. |
В работе семинара, проходившего под руководством видных специалистов, приняли участие 14 преподавателей университетов из 10 стран региона. |
This situation is more peculiar to the Dominican Republic than it is to other countries in the region. |
Это явление более характерно для Доминиканской Республики, нежели для других стран этого региона. |
As a result of the armed conflicts, involving several countries in the region, many programmes and activities have been suspended. |
В результате вооруженных конфликтов с участием нескольких стран региона было приостановлено осуществление многих программ и мероприятий. |
Our endeavours to promote regional cooperation are in broad congruence with the aspirations of the countries of the region to increase integration with Europe. |
Наши усилия по развитию регионального сотрудничества полностью согласуются с надеждами стран региона на расширение интеграции с Европой. |
Implementation of existing international and national laws was identified as a crucial need for many countries in the region. |
Было отмечено, что осуществление существующих международных и национальных правовых норм является настоятельной необходимостью для многих стран региона. |
Rather than providing security guarantees for the countries concerned, the new reality has in fact exacerbated the tensions in the region. |
Новая ситуация не только не способствовала гарантиям безопасности соответствующих стран, но фактически усилила напряженность в регионе. |