Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
Research conducted in one country can often be of value to other countries in the same region. Проводимые в одной стране исследования зачастую могут представлять ценность для других стран региона.
Out of a total of 47 countries in that region, 30 are currently implementing adjustment programmes administered by the Bank and Fund. Сегодня из 47 стран региона 30 осуществляют программы структурной перестройки, рекомендованные Банком и Фондом.
In this way, it will perform the function of effective policy instrument for the countries of the region. Итак, она будет выполнять функцию эффективного инструмента политики в интересах стран региона.
The African region developed separate software for use at the country level. В африканском регионе разработана отдельная компьютерная программа для использования на уровне отдельных стран.
The inclusion of the Eurostat/OECD region in the ring comparison and global results brings the total to 147 countries. С включением в поясное сопоставление и в глобальные результаты региона Евростат/ОЭСР общее число стран составляет 147.
Kuwait is a small country whose prosperity attracts nationals of various countries, within and outside the region, which are experiencing economic problems. Кувейт является небольшой страной, чье процветание притягивает выходцев из стран региона и других стран, которые испытывают экономические проблемы.
Increased interactions and integration among countries in the region through trade, finance and investment were beneficial. Благотворную роль играют расширение взаимодействия и повышение степени интеграции стран региона по линии торговли, финансов и инвестиций.
The aim is to enhance networking among the countries of the region and facilitate the flow of environmental information. Ее назначение - содействовать объединению усилий стран региона и способствовать обмену экологической информацией.
The region receives little aid from the West and thousands now face slow death from starvation. Регион получает незначительную помощь от стран Запада, и в настоящее время тысячам людей грозит медленная смерть от голода.
In addition, ECE provides direct assistance in response to individual requests of countries in the region. Кроме этого, ЕЭК оказывает прямую помощь в ответ на просьбы отдельных стран региона.
Further possible supplies from the affected countries to the United Nations peacekeeping missions in the region can be foreseen. Можно ожидать дополнительных поставок из пострадавших стран миссиям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в этом регионе.
UNHCR has closely monitored population movements linked to the impact of the financial crisis in several countries in the region. УВКБ внимательно следило за перемещениями населения, которые были вызваны последствиями финансового кризиса в ряде стран региона.
Reduced exports among the Central American economies constitute important indirect costs to the productive sector in the region as a whole. Сокращение экспорта стран Центральной Америки является важным элементом косвенного ущерба производственному сектору региона в целом.
It will be limited to 50 participants with preference given to those coming from ECE region countries. Число участников ограничено 50, при этом предпочтение будет отдаваться экспертам из стран региона ЕЭК.
However, the majority of countries in the region will experience increased reliance on energy imports. Однако большинство стран региона будут во все большей мере зависеть от импорта энергоносителей.
The capacities of the countries in the region to collect and analyse drug-related data will be improved. Будет укрепляться потенциал стран региона в области сбора и анализа данных, касающихся наркотиков.
It was attended by 86 persons from all parts of the UN/ECE region and 40 chemical enterprises from Ukraine. На нем присутствовало 86 экспертов из стран региона ЕЭК ООН и представители 40 химических предприятий Украины.
As a result of the workshop, draft action plans will be prepared to strengthen the capabilities of the countries in the region. По результатам рабочего совещания будут подготовлены проекты планов действий, направленных на укрепление потенциала стран региона.
The Kishinev meeting had also achieved progress on drafting a comprehensive technical cooperation project for countries of the region. В ходе Кишиневского совещания был достигнут также прогресс в разработке комплексного проекта технического сотрудничества стран региона.
Fourteen university faculty members from 10 countries in the region, as well as a distinguished teaching staff, participated in the workshop. В работе семинара, проходившего под руководством видных специалистов, приняли участие 14 преподавателей университетов из 10 стран региона.
This situation is more peculiar to the Dominican Republic than it is to other countries in the region. Это явление более характерно для Доминиканской Республики, нежели для других стран этого региона.
As a result of the armed conflicts, involving several countries in the region, many programmes and activities have been suspended. В результате вооруженных конфликтов с участием нескольких стран региона было приостановлено осуществление многих программ и мероприятий.
Our endeavours to promote regional cooperation are in broad congruence with the aspirations of the countries of the region to increase integration with Europe. Наши усилия по развитию регионального сотрудничества полностью согласуются с надеждами стран региона на расширение интеграции с Европой.
Implementation of existing international and national laws was identified as a crucial need for many countries in the region. Было отмечено, что осуществление существующих международных и национальных правовых норм является настоятельной необходимостью для многих стран региона.
Rather than providing security guarantees for the countries concerned, the new reality has in fact exacerbated the tensions in the region. Новая ситуация не только не способствовала гарантиям безопасности соответствующих стран, но фактически усилила напряженность в регионе.