Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
These reforms have contributed importantly to the improved performance in a number of economies in the region in recent years. В последние годы благодаря этим реформам значительно улучшились экономические показатели ряда стран региона.
We consider that discussions pertaining to countries of the region should have the full involvement of all Council members. Мы считаем, что в этом обсуждении, касающемся стран региона, должны были принять участие все члены Совета.
Macroeconomic policy in the region has emerged from the two-year crisis with a qualitatively different profile. После двухлетнего кризиса макроэкономическая политика стран региона качественно изменилась.
The banking system is the main vehicle for savings in most countries of the region and the main source of investment finance. В большинстве стран региона основной механизм сбережений обеспечивается банковской системой, являющейся основным источником финансирования инвестиций.
Most Governments in the region need to enhance the transparency of the budget process on both the revenue and expenditure sides. Большинству правительств стран региона необходимо повысить транспарентность процесса составления и исполнения бюджета с точки зрения доходов и расходов.
Stock markets are more appropriate for the larger economies of the region. Фондовые рынки являются более удобными механизмами для крупных стран региона.
High international growth rates boosted the region's exports. Высокие общемировые темпы роста стимулировали развитие экспорта стран региона.
There were 115 participants from almost every country in the region. В совещании участвовало 115 представителей практически из всех стран региона.
First, the mission set out to address particular situations in a number of countries in the region. Во-первых, миссии предстояло провести обзор конкретных ситуаций в ряде стран региона.
This would mean raising the net official capital inflows by about 7 per cent of the combined gross domestic product of the countries in the region. Это означало бы увеличение чистого притока официального капитала примерно на 7 процентов от совокупного объема валового внутреннего продукта стран региона.
Some leaders in the region bear a direct responsibility. Прямую ответственность несут и некоторые руководители стран региона.
Ambassadors from countries in the region participated in the event, together with several military officers and members of civil society. В мероприятии приняли участие послы стран региона, а также ряд военных специалистов и представителей гражданского общества.
Strong networking capacities have led to field-level agreements or projects with United Nations agencies, relevant host government institutions and NGOs active in the region. Прочные контакты привели к подписанию на местном уровне соглашений или проектов с учреждениями Организации Объединенных Наций, соответствующими правительственными учреждениями принимающих стран и неправительственными организациями, активно действующими в регионе.
We firmly believe that the frequent meetings and workshops organized by the Centre are highly useful and beneficial to the countries of the region. Мы твердо считаем, что частые совещания и семинары, организованные Центром, крайне полезны и благотворны для стран в регионе.
At the same time, we have pursued consultations with the Foreign Ministers in the region in the framework of the South-East European Cooperation Process. В тоже время мы продолжили консультации с министрами иностранных дел стран региона в рамках Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе.
CERD has also expressed concern regarding differing immigration quotas depending upon the region or country from which an immigrant originates. КЛРД также выразил обеспокоенность по поводу различий в иммиграционных квотах в зависимости от регионов или стран происхождения иммигрантов.
Brief description: CETMO maintained relations of cooperation with the Ministries of Transport of the seven countries of the region in 2001. Пояснение: В 2001 году СЕТМО продолжал сотрудничество с министерствами транспорта семи стран региона.
The entrepreneurial skills of Pacific women are a key resource for the region. Для тихоокеанских стран предпринимательство женщин нашего региона является одним из ключевых ресурсов.
Official protection programmes for human rights defenders adopted by some of the Governments from the region are quite positive but seriously deficient. Официальные программы защиты правозащитников, принятые некоторыми правительствами стран региона, являются весьма позитивными, но далеки от совершенства.
Based on the study, Governments in the region are taking action to implement appropriate measures. На основе этого исследования правительства стран региона предпринимают действия по осуществлению надлежащих мер.
A total of 340 scholars from 39 countries in the region had benefited from the educational activities of the Centre. В этих учебно - образовательных мероприя-тиях Центра приняли участие в общей сложности 340 слушателей из 39 стран региона.
Civil society organizations from the region also took this opportunity to engage the Office in discussions on substantive issues and technical cooperation projects. Организации гражданского общества стран региона также воспользовались этой возможностью, для того чтобы привлечь Управление к обсуждению вопросов существа и проектов технического сотрудничества.
We echo their appreciation for the international community's support for individual countries and for the region as a whole. Мы присоединяемся к их выражению признательности международному сообществу за его поддержку отдельных стран и всего региона в целом.
The relative economic performance of developing regions during the 1990s was a reflection of the degree of progress made by each region in these two sectors. Относительные экономические показатели развивающихся стран в 90е годы отражали степень прогресса, достигнутого каждым регионом в этих двух секторах.
She thanked the delegations of countries that had given increasing support to child protection in the region. Она поблагодарила делегации стран, которые оказывают все более активную поддержку усилиям по обеспечению защиты детей в данном регионе.