Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
19.49 More specifically, ESCWA will leverage technology to smooth the transition of the countries of the region towards knowledge economies and information society. 19.49 В частности, ЭСКЗА будет использовать технические достижения для выравнивания перехода стран региона к наукоемкой экономике и информационному обществу.
It is one of the few countries in the region that has no drug legislation. Это одна из немногих стран региона, в которой нет закона о наркотиках.
Organized criminal groups take advantage of the vast and porous borders of the countries of the region, making effective patrolling extremely difficult. Организованные преступные группы легко пересекают обширные и проницаемые границы стран региона, которые крайне затрудняют эффективное патрулирование.
They therefore present a worrying, long-term security threat emanating from Afghanistan into the region and beyond. Поэтому они создают тревожную, долгосрочную угрозу безопасности, исходящую из Афганистана для стран региона и за его пределами.
Investigative and operational activities are under way and cooperation with judicial and law enforcement authorities in the region and beyond remains productive. Оперативно-следственные мероприятия продолжаются, а сотрудничество с судебными и правоохранительными органами стран региона и стран за его пределами остается продуктивным.
The plan identifies 15 priorities encompassing the seven regional commitments that the Governments of the region have committed to implement in 2014. В плане было поставлено 15 первоочередных задач, охватывающих семь региональных обязательств, принятых правительствами стран региона на 2014 год.
A particular effort should be made to listen to the voices of countries from the region in question. Особые усилия следует прилагать, чтобы услышать голоса стран из соответствующего региона.
The LEG will collect inputs from the countries from each region on their specific needs and on the topics to be prioritized. ГЭН будет собирать материалы из стран каждого региона по их конкретным потребностям и по темам, которые будут сочтены приоритетными.
Contributions from the countries of the region had had practical and positive results. Участие стран региона имело практические позитивные результаты.
Long-term sustainability of monitoring activities and capacity building remains the priority for most countries and the region at large. Долгосрочная стабильность мероприятий по мониторингу и наращиванию потенциала по-прежнему является приоритетной задачей для большинства стран и региона в целом.
Baseline information of newly listed POPs in core media is available from some countries of the region. Ряд стран этого региона представили исходные данные, касающиеся содержания в основных средах новых СОЗ, включенных в Конвенцию.
The workshop helped to increase awareness and promote accession to the Treaty among the countries in our region. Этот семинар способствовал повышению уровня осведомленности и пропаганде идеи присоединения к Договору среди стран нашего региона.
The table below shows informal cooperation efforts by region based on the countries that responded to the questionnaire. В представленной ниже таблице в разбивке по регионам показан уровень неформального сотрудничества среди стран, ответивших на этот вопросник.
During the reporting period my Special Envoy intensified her engagement with civil society actors during her visits to the region. В отчетный период мой Специальный представитель более активно взаимодействовала с субъектами гражданского общества при посещении стран региона.
I encourage multilateral and bilateral partners to strengthen their collaboration with regional organizations and the Governments in the region to promote sustainable development. Призываю многосторонних и двусторонних партнеров укреплять сотрудничество с региональными организациями и правительствами стран региона в целях содействия устойчивому развитию.
The "horizontal threat" of foreign terrorist fighters is not limited to a particular region or group of countries. Такая «горизонтальная угроза», связанная с иностранными боевиками-террористами, не ограничивается каким-либо конкретным регионом или группой стран.
In November 2013, the Union participated for the first time in a Directorate country visit to the region. В ноябре 2013 года Союз впервые принял участие в поездке Директората в одну из стран региона.
21.126 The subprogramme contemplates two basic areas for strengthening the capacities of the countries of the region. 21.126 В рамках подпрограммы предусматривается расширение возможностей стран региона в двух основных направлениях.
The meeting, organized by the Doha International Family Institute, assessed family-oriented policies in the region. В ходе совещания, организованного Дохинским международным институтом семьи, была проведена оценка семейной политики стран региона.
With time, it will be possible to eliminate the existing disparities and develop more active participation in the region. Со временем имеющиеся различия можно будет устранить и активизировать участие стран региона в этой деятельности.
That support had made Azerbaijan the region's leading country in ICT initiatives. Эта поддержка сделала Азербайджан одной из ведущих стран региона с точки зрения реализации инициатив в области ИКТ.
From 2005, some countries in the region banned the use of children as camel jockeys. С 2005 года ряд стран данного региона запретили использовать детей как наездников верблюдов.
OHCHR did not receive detailed data on the prevalence of albinism from any country or region. УВКЧП не получило из каких-либо стран или регионов подробных данных о распространенности альбинизма.
They are people living with albinism, the target of many false and harmful myths in several countries, especially in the African region . Это люди, живущие с альбинизмом, ставшие предметом множества ложных пагубных мифов в ряде стран, особенно в Африканском регионе .
Gross capital formation as a percentage of GDP was in the region of 22-23 per cent in the least developed countries. Доля валового накопления капитала в структуре ВВП наименее развитых стран составляла приблизительно 22 - 23 процента.