Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
In the case of developing countries, the kinds of technologies initially deployed and maintained may give rise to threats new to the specific region. Что касается развивающихся стран, то внедренные и поддерживаемые здесь виды технологий могут породить новые для данного региона факторы угрозы.
That will be in line with the joint initiative of the countries of South-eastern Europe for a mine free region by 2009. И это будет идти в русле совместной инициативы стран Юго-Восточной Европы относительно избавления региона от мин к 2009 году.
Seven countries in the region undertook research to critically evaluate current pedagogies and materials used in HIV/AIDS and life skills educational programmes. Семь стран в этом регионе провели исследования для того, чтобы критически оценить существующую практику преподавания и содержание учебных материалов, которые используются в учебных программах, касающихся ВИЧ/СПИДа и приобретения жизненных навыков.
A number of countries in the region have initiated follow-up actions. Ряд стран региона приняли меры в развитие процесса консультации.
Children participating in the consultations represented networks of children from countries in the region. Участвовавшие в консультациях дети представляли детские сети из стран соответствующего региона.
The Round Table discussed this key issue in the context of both developed market and transition economies of the region. Этот ключевой вопрос был обсужден на "круглом столе" в контексте стран как с развитой рыночной, так и с переходной экономикой в регионе.
The post-conflict situation in most of the countries of the region requires increased efforts, particularly within the framework of implementing disarmament, demobilization and reintegration programmes. Постконфликтная ситуация в большинстве стран этого региона требует активизации усилий, особенно в рамках осуществления программ разоружения, демобилизации и реинтеграции.
In consequence, income distribution improved in most countries of the region. Это привело к тому, что в большинстве стран региона характер распределения дохода улучшился.
The RC will provide advice to the regional office on behalf of the country Parties in the region. РК будет предоставлять региональному отделению рекомендации от имени находящихся в регионе стран - Сторон Конвенции.
It should be possible to incorporate new projects to meet the expressed needs of the countries of the region. Должны быть возможности вклю-чать новые проекты для удовлетворения выяв-ленных потребностей стран региона.
The global financial crisis has hampered growth in the region, with dire consequences for African countries to reduce poverty. Мировой финансовый кризис создает трудности для роста в регионе, что имеет самые неблагоприятные последствия для усилий африканских стран по сокращению масштабов нищеты.
These meetings bring together representatives from the diverse faiths in our region to promote harmonious relations between our communities. Встречи в рамках этого диалога, на которые собираются представители различных конфессий из стран региона, имеют целью способствовать налаживанию гармоничных отношений между народами этих стран.
Argentina's claim to these southern territories and maritime areas has the support of the countries in the region. Требования Аргентины в отношении восстановления прав на эти территории и прилежащие к ним морские районы находят поддержку у стран нашего региона.
Overall, Poland had weathered the crisis better than most countries in the region. В целом Польша пострадала от кризиса в меньшей степени по сравнению с большинством стран региона.
The fight against terrorism is particularly significant to the countries of the Sahelo-Saharan region, within which Mali has a key place. Борьба с терроризмом имеет особое значение для стран сахело-сахарского региона, где Мали занимает ключевое место.
The Ministries of Education and Health of many countries in this region have been very much involved. Именно этим и объясняется та роль, которую играют в этой сфере министерства образования и здравоохранения многих стран этого региона.
Given the limited financial and technical capacities of countries in the region, this could be overwhelming. С учетом ограниченных финансовых и технических возможностей стран региона это может оказаться непомерным.
Ethiopia has hosted thousands of refugees from the region for decades. В течение многих десятилетий в Эфиопии находятся тысячи беженцев из стран региона.
To date, more than 80 per cent of countries in the region have established a national programme. На сегодняшний день более 80 процентов стран в регионе разработали национальные программы.
Over the past few weeks, our group of countries has carried out informal consultations with Member States from every region. За последние несколько недель наша группа стран проводила неофициальные консультации с государствами-членами из каждого региона.
More than half of them are from national Red Cross societies of the region. Более половины из них являются работниками национальных обществ Красного Креста стран региона.
This sharp decline has severely impacted the anti-poverty plans and programmes of the countries of the region. Это резкое снижение пагубно сказалось на планах и программам стран региона по борьбе с нищетой.
Norway: Goods transports from outside the EEA region are subject to a bilateral agreement or to an ECMT license. Норвегия: Грузовые перевозки из стран за пределами ЕАЗ подпадают под действие двустороннего соглашения либо разрешение ЕКМТ.
11.3 A major barrier to Africa's development has been the persistence of conflicts in some of the countries of the region. 11.3 Одним из основных препятствий на пути развития Африки являются непрекращающиеся конфликты в некоторых из стран региона.
Europe is the most homogeneous region, as Iceland is the only country that is not in the low-fertility category. Наиболее однородным является Европейский регион, за исключением Исландии, которая не относится к категории стран с низкой рождаемостью.