Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
Haiti, the only least developed country in the region, would celebrate two hundred years of independence in 2004. Гаити, единственная из наименее развитых стран в этом регионе, отметит в 2004 году двухсотлетие своей независимости.
The first two issues are new and complicated challenges to the countries in the region. Два первых вопроса представляют собой новые и сложные проблемы для стран региона.
To that end, diseases that are pervading the African region have been recognized as barriers that hamper prosperity. В этой связи болезни, которые распространены в африканском регионе, признаны в качестве препятствий, стоящих на пути обеспечения благополучия стран.
The African region has some of the most mine-affected countries in the world. В африканском регионе находятся несколько стран, в которых минная проблема является одной из самых серьезных в мире.
Fiscal policy also had less manoeuvring room in most of the region's economies. Большинство стран региона также имели меньше возможностей для маневрирования в контексте бюджетно-финансовой политики.
Uneven trends in real bilateral exchange rates within the region were another hallmark of the year 2002. Еще одной отличительной чертой 2002 года стала неодинаковость динамики реальных двусторонних курсов валют стран региона.
Trends in real bilateral exchange rates within the region, on the other hand, were quite mixed. Вместе с тем тенденции в динамике реальных двусторонних курсов валют стран региона были довольно разноплановыми.
Public awareness is being increased in several for countries in the region, including China and India. В ряде стран региона, включая Индию и Китай, обеспечивается повышение уровня информирования общественности.
It also seeks to focus attention on the policy implications those developments are likely to have for Governments in the region. Он также стремится заострить внимание на вполне возможных последствиях этих тенденций для политики правительств стран в регионе.
However, in order to achieve this, major policy issues and challenges have to be confronted by the Governments of the region. Однако для этого правительствам стран региона придется решать важные вопросы политики и задачи.
Most economies in the region were able to raise the share of public expenditure on education between 1980 and 2000. В период 1980 - 2000 годов большинство стран региона смогли увеличить долю государственных расходов на образование.
Huge financial resources are needed for expanding and improving the quality of education and health services in most countries of the region. В большинстве стран региона требуется выделить громадный объем финансовых средств для расширения и повышения качества образования и медико-санитарного обслуживания.
The region's deficits on the current and financial accounts were covered with compensatory financing and a small reduction in international reserves. Дефицит по счетам движения капитала стран региона был покрыт за счет компенсационного финансирования и небольшого сокращения золотовалютных резервов.
That requires the sustained engagement of the United Nations and the continued cooperation of the countries of the region. Это требует значительных усилий Организации Объединенных Наций и дальнейшего сотрудничества стран региона.
By region, Norway was first in Europe, with the Czech Republic scoring highest among the European countries with economies in transition. В разбивке по регионам Норвегия была первой в Европе, а Чешская Республика получила наивысший индекс среди европейских стран с переходной экономикой.
Japan strongly hopes that the leaders in the region will employ wisdom and judgement in addressing the current critical situation. Япония очень надеется, что лидеры стран региона проявят мудрость и здравый смысл в урегулировании нынешней сложной ситуации.
It can and must integrate itself entirely as a full-fledged member of the group of countries of the region. Она может и должна полностью влиться в группу стран региона в качестве одного из ее полноправных членов.
The presence here today of several Ministers and Deputy Ministers of the region bears witness to these closer relations. Присутствие здесь сегодня нескольких министров и заместителей министров стран региона свидетельствует об этих более тесных отношениях.
This basic model has been adopted in most countries of the region. Эта базовая модель была принята в большинстве стран региона.
The initiative is co-financed by Governments of the region and the United States through its National Aeronautics and Space Administration. Эта инициатива финансируется совместно правительствами стран региона и Соединенных Штатов через их Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства.
Most countries of the region, with the exception of Mexico, have also opened transportation, refining and marketing to private investment. Большинство стран региона, за исключением Мексики, также открыли транспортировку, переработку и сбыт для частных инвестиций.
We will continue to work with Governments in our region to ensure that counter-terrorism successes are consolidated. Мы продолжим работу с правительствами стран нашего региона в целях упрочения успеха в борьбе с терроризмом.
Several capitals in the region and beyond have made public calls for an end to the clashes. Правительства ряда стран этого региона и за его пределами публично призвали к прекращению столкновений.
Of the oil-producing countries of the ESCWA region, only Yemen reported increased oil production in 2002. Из всех нефтедобывающих стран в регионе ЭСКЗА лишь Йемен сообщил об увеличении добычи нефти в 2002 году.
Initiatives to broaden participation and promote political culture among the region's citizens are still needed. По-прежнему необходимы инициативы, нацеленные на расширение участия граждан стран региона в общественной жизни и повышение уровня их политической культуры.