Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
The energy intensity levels in central and eastern Europe and in the CIS region are of an order of magnitude greater than that in western ECE countries. Уровни энергоемкости экономики стран центральной и восточной Европы и СНГ на порядок превышают показатели в западных странах.
The lack of adequate assistance for the physical rehabilitation and socio-economic reintegration of victims is a circumstance common to most countries of the region with a mine problem. Дефицит адекватной помощи в плане физической реабилитации и социально-экономической реинтеграции пострадавших - это общий момент для большинства стран региона, сталкивающихся с проблемой мин.
The European Union considers that this agreement will serve both countries' interests and contribute to maintaining stability in the region and to the development of economic and regional cooperation. Европейский союз считает, что это соглашение отвечает интересам обеих стран и будет содействовать поддержанию стабильности в регионе и развитию экономического и регионального сотрудничества.
Likewise, it was one of the five countries which in 1963 signed a joint declaration proclaiming their intention to make the region a nuclear-weapon-free zone. Точно так же он стал одной из пяти стран, которые в 1963 году подписали совместную декларацию, провозгласившую их намерение превратить регион в зону, свободную от ядерного оружия.
Hundreds of varied periodicals, television and radio stations throughout the country are making Afghanistan one of the most liberal environments for independent media in the region. Существование по всей стране сотен редакций разнообразных периодических изданий, телекомпаний и радиостанций свидетельствует о расцвете Афганистана как одной из стран с самыми благоприятными условиями для деятельности независимой прессы.
The relative novelty of the subject of corporate governance in the region could be seen in the development of new language to describe the concept. Об относительной новизне темы корпоративного управления для стран региона может свидетельствовать появление новых терминов, описывающих данную концепцию.
Table 3 Population on developing countries by age group and region, 2007 and 2015 Население развивающихся стран с разбивкой по возрастным группам и регионам, 2007 и 2015 годы
She emphasized that the countries of the Caucasus region will face similar impacts, highlighting the importance of disseminating good practices among them. Она подчеркнула, что страны Кавказского региона столкнутся с аналогичными видами воздействия, и отметила важность распространения среди стран региона информации о передовых методах.
As this group of countries has stated on numerous previous occasions, this is far from being the case in our region. Как уже неоднократно отмечала группа данных стран в нашем регионе дело обстоит далеко не так.
The pilot country experience could be of help to other countries in the region starting on the implementation of SEEAW; (c) Phase III. Опыт, накопленный в ходе осуществления в экспериментальном порядке проектов, может оказаться полезным для других стран региона, приступающих к внедрению СЭЭУВР. с) Этап III.
Participants should include representatives of minorities, non-governmental organizations and Governments of the region, in particular, officials with responsibility for minority issues. Участниками семинаров должны быть представители меньшинств, неправительственных организаций и правительств стран региона, в частности официальные должностные лица, занимающиеся проблемами меньшинств.
Under UNDCP business plans for the Andean region, cost-sharing contributions for 2000-2001 are anticipated from the Governments of Bolivia ($1,829,000) and Colombia ($848,000). В рамках планов действий ЮНДКП для стран Андского региона взносы на цели совместного финансирования на 2000 - 2001 годы ожидается получить от правительств Боливии (1829000 долл. США) и Колумбии (848000 долла-ров США).
Implementation will require the future involvement of civil servants from the region, most of whom do not yet have much experience with PPPs. Для осуществления потребуется привлечение в будущем государственных служащих стран региона, большинство из которых еще не обладают достаточным опытом в области ПГЧС.
That is a central element, as Peru has always favoured solutions promoted by countries of the region in which a conflict is taking place. Это центральный элемент, и Перу всегда отдает предпочтение решениям, исходящим от стран региона, в котором имеет место конфликт.
That is why we emphasize the imperative need for the Council and the international community to continue to support the efforts of the countries and organizations of the region. Вот почему мы подчеркиваем неотложную необходимость того, чтобы Совет и международное сообщество продолжали поддерживать усилия стран и организаций региона.
Furthermore, in 2001 Morocco joined the Community of Sahelo-Saharan States, comprising 16 countries of the region. Кроме того, в 2001 году Марокко присоединилось к Сообществу сахелиано-сахарских стран, членами которого являются 16 стран нашего региона.
In this context, the implementation of the EECCA Environmental Strategy represents a step towards better integration of environmental concerns into sectoral policies throughout the region. В этой связи шагом вперед в направлении улучшения учета обеспокоенности экологической ситуацией в секторальной политике в масштабах всего региона является выполнение Экологической стратегии для стран ВЕКЦА.
The efforts of the countries of the region, the international community and, in particular, the people themselves are urgently required. При этом крайне необходимы усилия стран региона, международного сообщества и в особенности самих народов.
Such an approach will be fully in concert with the wishes of all countries in the region, including Yugoslavia, to join the European integration processes. Такой подход полностью согласуется с желанием всех стран региона, в том числе и Югославии, влиться в европейские интеграционные процессы.
In one region in a developed country, the suicide rate among indigenous youth is 10 times higher than the national average. В одном регионе одной из развивающихся стран коэффициент самоубийств среди молодежи коренных народов в 10 раз выше, чем средний показатель по стране в целом.
Over the coming weeks, it will collect samples in three other countries in the region, and further countries are identified for another series of sampling missions. В предстоящие недели Комиссия получит образцы из других трех стран региона и наметила также новые страны для проведения еще одной серии поездок по сбору образцов.
MED-HYCOS is currently installing in several countries of the region a network of 36 Meteosat DCPs (of which 18 are already operational). В настоящее время МЕД-ГИКОС устанавливает в ряде стран региона сеть из 36 ПСД "Метеосат" (из которых 18 уже действуют).
There are countries in the region undergoing various levels of internal and external conflict, which their Governments have used as a pretext for restricting human rights. В регионе есть страны, в которых происходят различные по своей интенсивности внутренние и внешние конфликты, используемые правительствами этих стран в качестве предлога для ограничения прав человека.
If they come from other countries in the region, they are taken to the border for return to their country of origin. Если они являются выходцами из других стран региона, то их доставляют к границе для возвращения в страну происхождения.
The region has the lowest levels of teledensity for transition economies in 1998, ranging from less than 4 telephone lines per 100 inhabitants in Tajikistan to just over 10 in Kazakhstan. В 1998 году в этом регионе был отмечен самый низкий уровень телефонизации для стран с переходной экономикой, который находился в пределах от 4 телефонных линий на 100 жителей в Таджикистане до немногим более 10 в Казахстане.