Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
As seen further in analysis of responses to question 251, it concerns also few other countries from the region of the former Soviet Union. Как видно из дальнейшего анализа ответов на вопрос 251, это касается также и нескольких других стран из региона бывшего Советского Союза.
Training opportunities have been identified as being potentially helpful, especially within the same region where several countries face the same problems. В качестве потенциально эффективной меры указывалась организация учебных курсов, особенно в пределах одного региона, в котором несколько стран имеют схожие проблемы.
National Action Plans for other countries in the region are being planned. Планируется подготовка национальных планов действий для других стран в регионе.
Despite these positive trends and notable improvements, a number of challenges continued to hamper development efforts of countries in the region. Несмотря на такие позитивные тенденции и заметные улучшения, ряд проблем продолжают препятствовать усилиям стран в области развития в регионе.
The poor state of infrastructure increases transactions costs and makes it difficult for domestic firms in the region to compete in global export markets. Плачевное состояние инфраструктуры увеличивает транзакционные издержки и снижает конкурентоспособность компаний стран региона на глобальных экспортных рынках.
All countries in the region had established financial intelligence units, and several also served as providers of technical assistance to other countries. Во всех странах региона были созданы подразделения финансовой разведки, а ряд стран оказывали также техническую помощь другим странам.
About half of the countries of the region had exchanged law enforcement personnel. Около половины стран региона осуществляют обмены сотрудниками правоохранительных органов.
Half of the countries in the region provided case examples and statistics. Половина стран региона представила примеры практических дел и статистические данные.
The representatives of the transit countries drew attention to the high transportation costs in the region. Представители стран транзита обратили внимание на высокие затраты на транспортные перевозки в регионе.
Armenia is among the leading countries in the region in terms of introduction of the Regulations. Армения относится к числу ведущих стран региона в том, что касается применения этих правил.
Like other countries in the region, Libya's borders are vast and porous, which makes effective patrolling extremely difficult. Границы Ливии, как и других стран региона, отличаются протяженностью и слабо контролируются, что крайне затрудняет их эффективное патрулирование.
The Governments and peoples of the region must lead the coordination process. Руководить ходом координационного процесса должны правительства и народы стран региона.
Fostering coordination among the Governments of the region is a top priority. Самая приоритетная задача заключается в содействии координации между правительствами стран региона.
Combating sandstorms and dust storms requires the efforts of all affected countries in the region. Борьба с песчаными и пылевыми бурями требует усилий со стороны всех затронутых этим стран региона.
On a related note, the Democratic Republic of the Congo is host to nearly 180,000 refugees from other countries in the region. В этой связи следует отметить, что в Демократической Республике Конго находится около 180000 беженцев из других стран региона.
Despite the difficulties they faced, African Governments sought to support the United Nations information centres based in their region. Несмотря на трудности, с которыми сталкиваются правительства африканских стран, они стремятся оказывать поддержку базирующимся в их регионе информационным центрам Организации Объединенных Наций.
I have repeatedly urged respect for the national sovereignty and territorial integrity of all countries in the region. Я неоднократно обращался с настоятельными призывами обеспечить уважение национального суверенитета и территориальной целостности всех стран региона.
Participants reiterated the need for sustained international support to the countries of the Sahelo-Saharan region based on their priorities and leadership. Участники вновь заявили о необходимости надежной международной поддержки стран Сахело-Сахарского региона на основе их приоритетов и при их ведущей роли.
This conference was attended by representatives of ombudsman institutions and constitutional courts of the region. В этой конференции приняли участие представители канцелярий омбудсменов и конституционных судов стран региона.
It commended Portugal for hosting migrants and for promoting managed migration, which provided a good example for other countries in the region. Он высоко оценил усилия Португалии по принятию мигрантов и поощрению регулирования миграции, которые послужили хорошим примером для других стран в регионе.
Adaptation of 25 IEA policy recommendations to the needs of particular region and countries is useful. Полезной является адаптация 25 рекомендаций по вопросам политики МЭА к потребностям конкретного региона и стран.
One challenge facing most of the region is that of an ageing population. Одна из проблем, с которой сталкивается большинство стран региона, заключается в старении населения.
January 2014 saw an episode of capital outflows from the region. В январе 2014 года имел место отток капитала из стран региона.
Several countries in the region have recently initiated policies and programmes to enhance social welfare. В последнее время ряд стран региона приступили к проведению политики и осуществлению программ по расширению социального обеспечения.
Experience across the region demonstrates numerous opportunities for improving all forms of taxation, direct and indirect, whether for corporations or individuals. Опыт стран всего региона наглядно показывает, что есть немало возможностей для совершенствования всех форм прямого и косвенного налогообложения как юридических, так и физических лиц.