Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
Most countries in the region are currently collecting tax revenues below their potential. В настоящее время в большинстве стран региона фактические показатели налоговых поступлений ниже расчетных.
The region's fiscal position deteriorated during the year. Финансовое положение стран региона в течение года ухудшилось.
The subregion of Gulf Cooperation Council (GCC) countries remains the growth centre of the region. Центром экономического роста в регионе остается субрегион, в который входят члены Совета сотрудничества стран Залива (ССЗ).
Moreover, it is clear that the Ebola outbreak will have severe implications on the economies in the region. При этом очевидно, что вспышка вируса Эбола будет иметь серьезные последствия для экономики стран региона.
Without concerted efforts by the countries of the Aral Sea region and the international community, it is impossible to overcome the crisis. Без объединенных усилий стран Приаралья и мировой общественности преодолеть Аральский кризис невозможно.
A third meeting was held in Senegal in February 2014 for countries from the Sahel region and West Africa. Третье совещание было проведено в Сенегале в феврале 2014 года с участием стран Сахельского региона и Западной Африки.
Growth and macroeconomic stability in the region continue to be affected by policies and low growth in the developed world. З. Наблюдается сохранение негативного влияния низких темпов роста развитых стран и осуществляемых ими стратегий на рост и макроэкономическую стабильность региона.
Tax revenues of most of the countries in the region are below their potential. В большинстве стран региона налоговые поступления являются меньше потенциально возможных.
To address this imbalance, many countries in the region are involved in cross-border initiatives to secure energy from other countries. Для рассмотрения этой проблемы многие страны региона участвуют в трансграничных инициативах по обеспечению поставок энергии из других стран.
As the region's economies develop and integrate, it is likely that the demand for migrants will grow and become more diversified. По мере развития и интеграции стран региона, по всей видимости, произойдет увеличение и диверсификация спроса на мигрантов.
By strengthening regional knowledge-sharing networks, more countries could participate in the region's "knowledge clusters". В результате укрепления региональных сетей для обмена знаниями больше стран могут участвовать в деятельности региональных «центров знаний».
Many countries in the region, such as Thailand, are simultaneously countries of origin, destination and transit for migrants. Многие страны в регионе, такие, как Таиланд, одновременно выступают в качестве стран происхождения, назначения и транзита мигрантов.
However, the region's least developed countries still lag behind other countries, and maternal mortality remains stubbornly high in some countries. Однако наименее развитые страны региона по-прежнему отстают от других стран, и в некоторых их них сохраняются высокие показатели материнской смертности.
An increasing number of least developed countries in the region have started to implement social protection policies. Увеличивается число наименее развитых стран региона, которые приступили к реализации стратегий социальной защиты.
Developing countries of the region account for a third of global foreign direct investment (FDI) inflows. На долю развивающихся стран региона приходится третья часть потоков прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в мире.
The work of ESCAP has strengthened the capacity of the region to deal with the challenge of sustainable development. Работа ЭСКАТО укрепляет потенциал стран региона в целях решения проблем устойчивого развития.
There are still several countries in the region where more than half of children or young people are not in secondary school. В регионе по-прежнему имеется несколько стран, в которых более половины детей или молодых лиц не охвачены средними школами.
These measures are especially urgent for those countries in the region that are primarily dependent on external funding. Принятие данных мер является особенно актуальным для тех стран региона, усилия которых в данной области финансируются из внешних источников.
The table below illustrates which ECE MEAs are presently open to membership by countries beyond the region. Из нижеследующей таблицы видно, какие МПС ЕЭК сегодня открыты для членства стран, расположенных за пределами региона ЕЭК.
The geographical scope for SEIS development covers the pan-European region, including all 56 countries of ECE. К сфере географического охвата деятельности по разработке СЕИС относится весь европейский регион, включающий в себя все 56 стран ЕЭК.
An event to bring those organizations together from all countries in the region should be organized in 2015. В 2015 году следует организовать мероприятие с участием этих организаций из всех стран региона.
While plea-bargaining systems had not been adopted in the region, agreements were reached in practice in several countries. Хотя в этом регионе не приняты системы сделок обвинения с обвиняемым, на практике в ряде стран такие соглашения заключались.
The majority of countries in this region that afforded immunities to public officials had procedures in place for their suspension. В большинстве стран региона, наделяющих публичных должностных лиц иммунитетом, предусмотрены механизмы его отмены.
In a majority of countries in the region, constitutional limitations prevented the establishment of the offence. В большинстве стран данного региона установлению данного состава преступления препятствуют конституционные нормы.
The majority of countries in the region did not require that requests and related communications be addressed to them through diplomatic channels. Большинство стран данного региона не требуют направления им просьб и соответствующих сообщений по дипломатическим каналам.