Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
Many Governments in the region already recognize this and are distributing United States Government-provided maize or maize flour to their people. Многие правительства стран этого региона уже признают это и распределяют поставляемые правительством Соединенных Штатов кукурузное зерно или кукурузную муку среди своего населения.
A. The establishment of an ad hoc working group of senior legal officials from around the region. А. Создание специальной рабочей группы старших должностных лиц-юристов из различных стран региона.
The current report has given rise to many questions and protestations on the part of a number of countries in the region. Нынешний доклад вызвал очень много вопросов и протестов со стороны ряда стран региона.
This has become even more significant given that threats relating to armaments emerge mostly among countries in the same region or subregion. Однако с учетом того, что угрозы, связанные с оружием, в большинстве случаев возникают среди стран одного и того же региона или субрегиона, эта деятельность приобретает еще более важное значение.
This activity has been reinforced by the training of professionals from countries of the region through training courses on indicators of quality of life. Эффективность этой деятельности еще более повысилась благодаря подготовке специалистов из стран региона на учебных курсах по показателям качества жизни.
The Party reported that, after the workshop, a number of countries in this region had ratified the Ban Amendment. Эта Сторона сообщила, что после проведения рабочего совещания ряд стран данного региона ратифицировали Запретительную поправку.
Recommend conveying the Second Regional Forum on Youth in 2004, ensuring that all the countries of the region are fully represented. Рекомендовать созвать Второй региональный форум по вопросам молодежи в 2004 году, обеспечив полномасштабное представительство всех стран региона.
Target Audience: Governments in central and eastern European region, transport and forwarding operators Целевая аудитория: Правительства стран в регионе центральной и восточной Европы, операторы транспортных средств и экспедиторы.
In the ESCAP region only 3 countries belong to the group of developed countries, namely Australia, Japan and New Zealand. В регионе ЭСКАТО лишь три страны относятся к группе развитых стран, а именно Австралия, Новая Зеландия и Япония.
A number of countries from the region had autonomously taken steps to simplify and modernize customs clearance procedures. Ряд стран региона самостоятельно предприняли шаги по упрощению и модернизации процедур таможенной очистки.
Africa's share in world trade was decreasing and many countries in the region had become more marginalized. Доля Африки в мировой торговле сокращается, и маргинализация многих стран этого региона усиливается.
The African region, which accounted for the majority of least developed countries, was trapped in a vicious cycle of development problems. Африканский регион, в котором сосредоточено большинство наименее развитых стран, оказался в ловушке порочного круга проблем в области развития.
Most of the economies in the region grew in 2005, though sharp differences were observed from one subregion to another. В 2005 году экономический рост наблюдался в большинстве стран региона, хотя между субрегионами были отмечены существенные различия.
The Centre has provided postgraduate education to more than 650 professionals from 46 countries in and beyond the region. В этом Центре повысили квалификацию более 650 специалистов из 46 стран этого и других регионов.
Police from across the region are now working alongside Solomon Islands police, with the support of military personnel. В настоящее время полиция из всех стран региона работает вместе с полицией Соломоновых Островов при поддержке военного персонала.
A similar workshop is also planned in 2003 for the benefit of the region of Asia and the Pacific. Аналогичный практикум намечено провести также в 2003 году в интересах стран Азии и района Тихого океана.
The probability of there being a new regional round for South America has diminished in view of the current economic situation in many countries of the region. Вероятность организации нового регионального тура для Южной Америки уменьшается вследствие текущего экономического положения многих стран этого региона.
The Meeting noted the multiple needs of the countries in the African region for increased capacity to fight corruption effectively. Участники Совещания отметили многочисленные потребности стран Африканского региона в связи с укреплением потенциала, чтобы эффективно бороться с коррупцией.
The Latin America and Caribbean Caucus has been engaged in monitoring the development of national plans of action for child rights in the region. В наблюдении за разработкой национальных программ действий по обеспечению прав ребенка в регионе принимал участие Форум стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Exports from the region were concentrated on a few primary commodities, which suffered from a secular decline in prices. В структуре экспорта стран региона преобладает ряд необработанных сырьевых товаров, цены на которые постоянно снижаются.
The active cooperation of the countries of the region deserves our full appreciation and is a model to be emulated. Активное сотрудничество стран региона заслуживает нашей высокой оценки и является примером, достойным подражания.
A draft convention on mutual legal assistance under negotiation for East Africa, would cover 11 countries in that region. Для Западной Африки разрабатывается проект конвенции о взаимной правовой помощи, охватывающей 11 стран этого региона.
Peace-building can be successful only if it is broadly supported by the international community, in particular the afflicted region. Миростроительство может быть успешным только в том случае, если оно пользуется широкой международной поддержкой, в первую очередь стран затронутого региона.
Most countries in the region had been unable to diversify into manufactured exports and remained highly commodity-dependent. Большинство стран региона не имеют возможности провести диверсификацию с целью развития экспорта продукции обрабатывающей промышленности и продолжают сильно зависеть от сырья.
Developing its still enormous potential for the benefit of the countries of the region would require new capital investment and entrepreneurship. Разработка его огромного сохраняющегося потенциала в интересах стран региона потребует нового приложения капитала и предпринимательства.