Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
There was also a tendency for foreign borrowing to rise in quite a number of the region's countries. В целом ряде стран региона наблюдалась также тенденция к росту объемов заимствования за рубежом.
Lao PDR is also one of the most biodiversity-rich countries in the region. Лаосская Народно-Демократическая Республика также является одной из самых богатых в плане биоразнообразия стран в регионе.
The Central America Small Arms Control Project was launched in 2007 to support governments in the region. В 2007 году было начато осуществление проекта по контролю за стрелковым оружием в Центральной Америке в целях оказания поддержки правительствам стран региона.
The level of responses on legislative and practical measures implementing article 3 varied according to region. Ответы стран на вопросы, касающиеся законодательных и практических мер по осуществлению статьи 3, по количеству и объему варьировались в зависимости от региона.
Workers from MERCOSUR countries enjoyed complete freedom of movement within the region. Трудящиеся из стран МЕРКОСУР пользуются полной свободой передвижения в пределах региона.
It is in the interest of the countries in the region to realize that building peace is necessary. В интересах стран региона осознать, что установление мира является необходимостью.
Strengthened cooperation within the region and with other regions would help African countries develop the capacity to utilize space applications for sustainable development. Более широкое сотрудничество как со странами этого региона, так и с другими регионами, способствовало бы наращиванию потенциала африканских стран в области использования космической техники в интересах устойчивого развития.
Target 2010-2011: 6 countries of the region Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: 6 стран региона
The negative effects of climate change further exacerbated the region's ability to ensure the full enjoyment of human rights. Негативное воздействие изменения климата еще больше подрывает способность стран региона обеспечить осуществление прав человека в полном объеме.
Some member States of the region had already enacted legislation on trafficking in persons. Ряд стран региона уже приняли соответствующие законодательные акты по этой проблематике.
Institutional and structural weaknesses and the need to reduce dependence on primary commodities remain key policy challenges for the region as a whole. Главными задачами экономической политики этих стран остаются решение институциональных и структурных проблем и сокращение зависимости от экспорта сырья.
Cybercrime was an emerging problem for the region and required a multisectoral response. Проблема киберпреступности является для стран региона новой проблемой и для своего решения требует многосекторального подхода.
The five Governments of the region shared the view that the Secretary-General's resource proposals deserved support. Правительства пяти стран региона придерживаются единого мнения: предложения Генерального секретаря относительно удовлетворения потребностей в ресурсах следует поддержать.
My country and all other peoples in the region have suffered the scourges of conflict and occupation. Народ нашей страны и народы всех других стран в регионе испытали на себе все тяготы конфликта и оккупации.
All countries of the region need to take an active stance on this issue and demonstrate their willingness to achieve that end. Но по этому вопросу нужны активная позиция всех стран региона и реальное желание достичь этой цели.
We believe that the integration of the countries of the region into Euro-Atlantic institutions is important. Мы считаем, что важна интеграция стран региона в евро-атлантические институты.
Human rights defenders faced many problems in a number of countries in every region. Правозащитникам приходится сталкиваться с многочисленными проблемами в ряде стран, расположенных во всех регионах.
The Assembly has also adopted a number of reports, resolutions and declarations on matters of key interest for the region. Ассамблея также утвердила ряд докладов, резолюций и деклараций по вопросам, представляющим интерес для стран региона.
One Party also reported using emission factors of other countries in the region. Одна Сторона также сообщила, что она использовала факторы выбросов других стран региона.
Monitoring of and publicity for all these initiatives falls under TPN1, coordinated by one country in the region. Продолжение и распространение всех этих инициатив возлагается на ТПС 1 при координации одной из стран региона.
The successful experience of various countries in the region during the drafting of their NAPs should be harnessed to this end. С этой целью необходимо всячески пропагандировать успешный опыт ряда стран региона, накопленный ими во время разработки своих НПД.
It did so to facilitate contributions from Southern donor countries for the rehabilitation and reconstruction of affected countries in the region. Это было сделано для того, чтобы привлечь взносы из стран-доноров Юга на цели восстановления и реконструкции пострадавших стран региона.
In the Africa region, UNFPA played a lead role in a number of countries in addressing GBV. В Африканском регионе ЮНФПА играл ведущую роль в решении проблемы НПП целого ряда стран.
Despite recent progress, poverty remains pervasive in most of the least developed countries in the region. Несмотря на достигнутый в последнее время прогресс, нищета по-прежнему распространена в большинстве наименее развитых стран региона.
Holding down inflation continued to be the main objective of monetary policy in the countries of the region. Главная цель кредитно-денежной политики стран региона по-прежнему заключалась в сдерживании инфляции.