Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
The Commission was therefore encouraged to incorporate that concept within the programme of work of ESCAP for the benefit of the countries of the region. Поэтому Комиссии рекомендовали включить эту концепцию в программу работы ЭСКАТО в интересах стран региона.
It should facilitate equitable access to information in participating countries and by all organizations in the region; Она должна способствовать равноправному доступу участвующих стран и всех организаций в регионе к информации;
The resulting poverty, food shortages and spread of infectious disease will have an increasing effect on the sustainable development of the countries in the region. Обусловленное этим распространение нищеты и инфекционных болезней и нехватка продовольствия будут все более негативно сказываться на устойчивости развития стран региона.
A wide breadth of views and experience is achieved by active participation from government delegates, industry representatives, researchers and consultants from the region and beyond. Активное участие в этом обсуждении представителей правительств и промышленности, исследователей и консультантов из стран региона ЕЭК ООН и других регионов обеспечивает широкий обмен мнениями и получение необходимого опыта.
30 country reports for the pan-European region available. доклады представили 30 стран европейского региона.
(Percentage of national statisticians and decision makers from the ESCAP region) (Процентная доля национальных статистических и директивных органов из стран региона ЭСКАТО)
Study on the economic and environmental implications of relevant international agreements for the countries of the region Исследование, посвященное экономическим и экологическим последствиям соответствующих международных соглашений для стран региона
Objective: To strengthen the national capacities of countries of the region to accede to and implement the ECE environmental conventions Цель: Укрепление национального потенциала стран региона в вопросах присоединения к природоохранным конвенциям ЕЭК и их осуществления
However 10 or slightly less than a fifth of the region's economies continued to experienced negative growth in 2010. В то же время 10, или немногим менее одной пятой, стран региона продолжали сталкиваться с экономическим спадом и в 2010 году.
Nevertheless, many of the region's economies will not return to their pre-crisis income level peaks (generally in 2008) until mid-2011 or 2012. Тем не менее экономика многих стран региона не вернется к своим докризисным пиковым уровням дохода (наблюдавшимся в целом в 2008 году) до середины 2011 или до 2012 года.
Forest Europe country delegations are currently discussing the possible negotiation of a Legally Binding Agreement (LBA) on forests, to address sustainable forest management in the pan-European region. Делегации стран, охватываемых процессом "Леса Европы", проводят в настоящее время обсуждение вопроса о возможном заключении юридически обязательного соглашения (ЮОС) по лесам, касающегося проблем устойчивого управления лесами в масштабах общеевропейского региона.
The countries in the region with more diversified production and more exclusive product mixes are Japan, Australia, China and India. К числу стран региона с большей степенью диверсификации производства и более эксклюзивной структурой продукции относятся Япония, Австралия, Китай и Индия.
However, poverty remains a major challenge for most countries in the region, which is home to about 950 million people living below the poverty line. Тем не менее, бедность остается серьезной проблемой для большинства стран региона, в котором проживают около 950 млн. человек, живущих ниже черты бедности.
The rebound in exports in mid-2009 has continued unabated, and export volumes have now returned to pre-crisis levels in most developing economies of the region. Начавшееся в середине 2009 года восстановление экспорта идет прежними темпами, и объемы экспорта уже вернулись к докризисным уровням в большинстве развивающихся стран региона.
The transport sector is one of the largest consumers of energy in the ESCAP region and is the largest consumer of petroleum products, which most countries must import. Транспортный сектор является одним из наиболее крупных потребителей энергоносителей в регионе ЭСКАТО и основным потребителем нефтепродуктов, которые большинство стран региона вынуждены импортировать.
There is considerable potential for countries in the ESCAP region to take further measures to reduce energy consumption and emissions in the transport sector. В регионе ЭСКАТО у стран имеются серьезные потенциальные возможности для принятия мер по сокращению уровня энергопотребления и уменьшению вредных выбросов в сфере транспортного сектора.
The Commission expressed concern about the impact of those challenges on the efforts of countries in the region to reduce poverty and achieve the Millennium Development Goals. Комиссия выразила озабоченность в связи с воздействием этих проблем на усилия стран региона по борьбе с бедностью и достижению Целей развития тысячелетия.
These issues will be addressed in large research projects implemented upon the request of a number of countries in the region, where CAPSA facilitates and manages cross-cutting issues on joint research by national agricultural research systems. Эти вопросы будут решаться в рамках крупномасштабных научно-исследовательских проектов, осуществляемых по просьбе ряда стран региона, где КАПСА занимается общими вопросами совместных исследований, проводимых национальными сельскохозяйственными исследовательскими системами.
The data currently covers 17 countries in the region and is widely used by policy formulators, decision makers, researchers and university students worldwide through online media. В настоящее время эти данные охватывают 17 стран региона и широко используются органами, ответственными за разработку политики и принятие решений, научными работниками и студентами вузов во всем мире через интерактивные средства массовой информации.
For many developing countries in the region, disaster risk reduction is initiated with an assessment of the impacts of major disasters. Для многих развивающихся стран в регионе уменьшение опасности бедствий начинается с оценки последствий крупных бедствий.
Except for the Western Europe and others region, which had corresponded through teleconferences, the regions held inception workshops between September 2007 and January 2008. За исключением региона западноевропейских и других стран, поддерживавшего контакт с помощью телеконференций, регионы провели в сентябре 2007 года - январе 2008 года первоначальные рабочие совещания.
While the vision of rights realization was increasingly reflected in national laws in the region, translating that vision into reality had been a challenge. Несмотря на то что эти права стали все чаще находить отражение в национальных законах стран данного региона, практическая реализация этих прав сопряжена с немалыми трудностями.
Equatorial Guinea ranks among the African countries that have enjoyed the most substantial economic expansion in the region, especially in the last 10 years. Экваториальная Гвинея относится к числу стран с наиболее высокими темпами экономического роста в африканском регионе, в особенности в последние десять лет.
This proportion is the highest in the Southern African Development Community (SADC) region and represents a heavy burden on the education sector. Этот показатель является самым высоким в регионе Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и создает серьезные проблемы в области образования.
More young people die as a result of external causes, and youth homicide rates are very high in several countries in the region. Все больше молодых людей погибают в результате воздействия внешних причин; при этом в ряде стран региона среди молодежи совершается очень большое число убийств.