Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
While progress has been slow, there have been some encouraging developments reported by Mr. Petritsch, particularly in regard to the common institutions, refugee return, judicial reform and human rights institutions. Несмотря на то, что темпы прогресса были довольно низкими, в регионе произошел ряд отрадных событий, о которых нам сообщил г-н Петрич, в частности в сфере становления общих институтов, возвращения беженцев, реформы судебной системы и функционирования учреждений по правам человека.
Agricultural trade reform was a prerequisite to adjusting such imbalances and would promote growth, sustainable development and poverty alleviation, and even strengthen the economies of the major subsidizing countries. Реформа системы торговли сельскохозяйственной продукцией является обязательным условием исправления таких дисбалансов и будет способствовать экономическому росту, устойчивому развитию и сокращению масштабов нищеты и даже укреплению экономических систем основных применяющих субсидии государств.
The following sections review progress over the past year in these various dimensions of the reform of the international financial system and highlight some remaining concerns and proposed solutions. В нижеследующих разделах рассматривается прогресс, достигнутый за последний год в различных областях реформы международной финансовой системы, анализируются некоторые из остающихся проблем и предлагаются пути их решения.
In many of our endeavours at political, economic and social reform, we have been supported by United Nations organizations, funds and programmes. Во многих наших усилиях на пути политической, экономической и социальной реформы мы получили поддержку учреждений, фондов и программ системы Организации Объединенных Наций.
They include short-sighted views still maintained by certain groups, parties and ethnic divisions, as well as delays in institution-building, judicial reform and economic regeneration. В их числе близорукость позиций, по-прежнему занимаемых определенными группировками, партиями и этническими сектами, а также задержки в институциональном строительстве, реформе судебной системы и активизации экономической деятельности.
His Government had undertaken a wide range of programmes to promote good governance, reform the legal system, strengthen administration and build capacity. Его правительство осуществляет целый ряд программ, направленных на поощрение благого управления. реформирование правовой системы, укрепление административного управления и наращивание потенциала.
In Ecuador, an educational reform effort is under way and risk management has been proposed as part of the mandatory curricula at various levels of education. В Эквадоре проводится реформа системы образования, и управление рисками было предложено сделать частью обязательной учебной программы на разных ступенях обучения.
There was also support for a reform of the administrative framework for the delivery of arts and culture, sports and recreation services. Кроме того, население поддержало реформу системы административного управления учреждениями, которые ведают вопросами искусства, культуры и спорта и обслуживанием в местах отдыха.
The reforms undertaken had enabled UNIDO to be cited as an example in the process of reform and transformation of the United Nations system currently under way. Проведенные в ЮНИДО реформы позволяют приводить Организацию в качестве примера для системы Организации Объединенных Наций, процесс реформирования и преобразования которой уже начался.
The use of economic instruments, including ecological tax reform and re-orienting subsidies, as part of the approach towards preventing problems; использование экономических рычагов, включая реформу системы экологического налогообложения и переориентирование субсидий в рамках подхода, направленного на предупреждение проблем;
On 15 April, the country-specific configuration held a videoconference on enhancing coordination and coherence in security sector reform initiatives in Guinea-Bissau with national partners and relevant international actors. 15 апреля конфигурация по Гвинее-Бисау провела видеоконференцию по вопросу об укреплении сотрудничества и координации с национальными партнерами и соответствующими международными организациями в связи с деятельностью по реформе системы обеспечения безопасности.
Some progress in building capacity around cross-sectoral issues that involve multiple line Ministries has been noted, particularly within child protection and juvenile justice reform efforts. Был отмечен некоторый прогресс в деле укрепления потенциала, необходимого для решения межсекторальных вопросов, относящихся к кругу ведения нескольких отраслевых министерств, в частности в контексте деятельности, связанной с защитой детей и реформированием системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
The task was particularly delicate, in view of the fears prompted by change and the concern for equity that must govern any reform of the system. Эта задача является весьма деликатной по причине опасений, порождаемых любым изменением, и учитывая стремление соблюдать справедливость при любой реформе системы.
"31. The Chairperson of the Group of 20 recalled that the Group's key concerns were financial issues and reform efforts in the international financial system. Председатель Группы 20 напомнил о том, что ключевыми элементами озабоченности Группы являются финансовые вопросы и усилия по реформированию международной финансовой системы.
Such ongoing reform will be important also in establishing a truly non-discriminatory, participatory and transparent international trading system that provides an enabling environment for the enjoyment of human rights. Такая непрерывная реформа будет иметь важное значение также и для создания подлинно недискриминационной, основанной на участии и транспарентной международной торговой системы, которая обеспечивает благоприятную среду для пользования правами человека.
Following the extensive consultation on the draft legislation for electoral reform, the final form of the Electoral Act continued to provide for separate Maori representation. После широкого обсуждения законопроекта о реформе избирательной системы окончательный вариант Закона о выборах по-прежнему предусматривал отдельное представительство маори.
The Special Representative chaired a seminar on prison reform in which representatives of the prison authorities and NGOs concerned with prison conditions participated. Специальный представитель председательствовал на семинаре, посвященном реформе тюремной системы, в котором приняли участие представители пенитенциарных учреждений и НПО, занимающихся данной проблематикой.
The concept of the current pension system was developed in 1994 as a continuation of the ideas of the social insurance reform of 1991. Концепция нынешней пенсионной системы была разработана в 1994 году в порядке продолжения идей реформы социального страхования 1991 года.
This concept paper emphasizes that the primary urgent task of the pension reform is financial balancing of the State social insurance pension system in order to ensure that it functions without a deficit. В этом концептуальном документе подчеркивается, что основная неотложная задача пенсионной реформы состоит в достижении финансового равновесия государственной системы социального страхования пенсий с целью обеспечения ее бездефицитного функционирования.
On 28 November 2001, the Government approved the draft law on the pension system reform, the main purpose of which is to introduce compulsory insurance through cumulative pension funds. 28 ноября 2001 года правительство одобрило проект закона о реформе пенсионной системы, основная цель которого заключается во внедрении обязательного страхования с помощью накопительных пенсионных фондов.
Such reform must be aimed at the creation of a more inclusive system in which power, decision-making and benefits are shared beyond a select group of States. Такая реформа должна быть нацелена на создание более всеобъемлющей системы, в которой влиятельность, принятие решений и преимущества распределялись бы за пределами узкой группы государств.
The Ministry of Health and Welfare plans a short time reform of primary health system: Министерство здравоохранения и социального обеспечения планирует провести краткосрочную реформу системы первичного медицинского обслуживания путем:
Workshop on the theme "Criminal justice reform: lessons learned, community involvement and restorative justice" Семинар - практикум по теме Реформа системы уголовного правосудия: извлеченные уроки - участие общин и реституционное правосудие
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice held an expert panel meeting relating to its priority theme on the reform of the criminal justice system. Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию провела заседание группы экспертов, связанное с ее приоритетной темой - реформой системы уголовного правосудия.
To consolidate the inter-agency approach in the context of United Nations reform, the resident coordinator's office provided support for the report's preparation. В целях укрепления межучрежденческого подхода в рамках реформы системы Организации Объединенных Наций свой вклад в проведение обзора внесло и отделение координатора-резидента.