Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
Such measures include reform of the judicial system to ensure that pre-trial detainees receive a fair and speedy trial, as well as application of alternative pre-trial restrictions. Такие меры включают реформу системы правосудия, направленную на обеспечение справедливого и быстрого суда, а также применение альтернативных методов досудебного пресечения.
The impartiality and independence of judges was a key element of the reform of the criminal justice system under way in Armenia. Вопрос о беспристрастности и независимости судей занимает центральное место в реформе системы уголовного правосудия, проводимой в настоящее время в Армении.
Since 2008 up to date, an ample reform of the judiciary took place. З. С 2008 года и по настоящее время осуществлялась масштабная реформа судебной системы.
Broader reform of the criminal justice system and modernization of the judicial sector is being carried out and is expected to contribute to the fight against corruption. Более широкая реформа системы уголовного правосудия и модернизация судебного сектора осуществляются в настоящее время и, как предполагается, будут способствовать борьбе против коррупции.
One of the key aspects of that reform is to be the adoption of legal instruments on ethics for justice practitioners. Один из ключевых аспектов этой реформы заключается в принятии правовых документов, касающихся норм этики поведения практических работников системы правосудия.
In his 2011 State of the Territory address, the Governor noted that the federal health-care reform had provided positive opportunities for the Territory. ЗЗ. В своем послании 2011 года о положении в территории губернатор отметил, что федеральная реформа системы здравоохранения создала хорошие возможности для территории.
The proposed increase of $2.3 million in Southern Europe is mainly due to consolidation of support to the Greek asylum reform initiated in 2010. Предлагаемое увеличение ассигнований на сумму в 2,3 млн. долл. США для южной части Европы в основном объясняется укреплением поддержки реформы системы предоставления убежища в Греции, начавшейся в 2010 году.
A thorough reform of the international financial system was necessary in order to promote effectiveness and transparency and provide appropriate monitoring, regulatory and accountability mechanisms. Назрела необходимость в проведении коренной реформы международной финансовой системы в целях повышения ее эффективности и транспарентности и выработки надлежащих механизмов контроля, регулирования и отчетности.
The reform of the international architecture of development assistance was relevant to all Member States and ought to be discussed primarily at the United Nations. Вопрос реформирования международной системы оказания помощи в целях развития затрагивает интересы всех государств-участников и должен обсуждаться в первую очередь в Организации Объединенных Наций.
Who sets the agenda for land governance and land management reform? Кто определяет программу реформы системы управления и распоряжения земельными ресурсами?
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland noted the reform of the judicial system, including the new Code of Criminal Procedure. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии отметило реформу судебной системы, включая принятие нового Уголовно-процессуального кодекса.
97.115. Consider stepping up efforts towards reform in juvenile justice (Slovenia); 97.115 рассмотреть возможность активизации усилий по реформированию системы ювенальной юстиции (Словения);
Morocco has made reform of the justice system a priority because it is a necessary condition for human rights protection and consolidation of the rule of law. Будучи необходимым условием защиты прав человека и консолидации правового государства, реформа системы правосудия имеет для Марокко первостепенное значение.
CESCR was concerned that the reform of the pension scheme has not addressed its recommendation to correct the difference in retirement age between women and men. КЭСКП выразил озабоченность по поводу того, что в ходе реформы пенсионной системы не была учтена его рекомендация относительно необходимости скорректировать разницу в пенсионном возрасте между женщинами и мужчинами.
Judicial reform and efforts to combat corruption in the judiciary (recommendation 23) Реформа судебной системы и борьба с проявлениями коррупции среди судей (рекомендация 23)
Belgium had also accepted to circulate and implement the Bangkok rules in the framework of its reform of the judicial system (recommendation 102.13). Бельгия согласилась с рекомендацией о распространении и осуществлении Бангкокских правил в рамках реформы своей судебной системы (рекомендация 102.13).
(e) Accelerate the reform of the judiciary; ё) ускорить проведение реформы судебной системы;
Mr. Xie Xiaowu (China) said that the establishment of the internal administration of justice system was an important part of United Nations reform. Г-н Се Сяоу (Китай) говорит, что создание внутренней системы отправления правосудия является важной частью реформы Организации Объединенных Наций.
In addition to the human resources management reform, other initiatives such as Umoja and enterprise resource planning would contribute to the modernization of the Organization. Помимо реформирования системы управления людскими ресурсами необходимо добиваться внедрения новых инициатив, таких, как «Умоджа» и общеорганизационное планирование ресурсов, которые направлены на модернизацию управленческих механизмов Организации.
She also endorsed the Advisory Committee's call for analysis of the results of contractual reform in order to draw lessons from measures already taken. Она также поддерживает предложение Консультативного комитета провести анализ результатов реформы системы контрактов, чтобы извлечь уроки из последствий уже принятых мер.
The Secretariat presented on "approaches in modernizing public procurement laws" and the UNCITRAL approach to procurement reform. Секретариат выступил с докладом по теме "Подходы к модернизации законодательства о публичных закупках" и ознакомил с подходом ЮНСИТРАЛ к реформе системы закупок.
With regard to justice system reform: В отношении реформы судебной системы рекомендуется:
Continue with judicial reform, improving the capacity of the penal system to combat impunity (Spain); 129.26 продолжать проведение судебной реформы и совершенствование уголовно-исправительной системы для борьбы с безнаказанностью (Испания);
Embark on substantial reform of its judicial system in order to achieve progressive development for human rights (Norway); 131.20 начать существенное реформирование своей судебной системы с целью обеспечения постепенного развития прав человека (Норвегия);
90.91. A thorough reform of the current penitentiary system which is obsolete and insufficient (Spain); 90.91 провести тщательную реформу существующей пенитенциарной системы, которая является устаревшей и неудовлетворительной (Испания);