Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
In the course of educational reform, the curricula of Estonian- and Russian-medium basic schools have been made identical. В результате реформы системы образования учебные программы эстонскоязычных и русскоязычных основных школ стали идентичными.
Moreover, successful reconstruction hinges on the rehabilitation and reform of public administration. Кроме того, успешная реконструкция зависит от восстановления системы государственного управления и ее реформирования.
A comprehensive programme proposal, including customs and tax reform, is still under consideration by the Government. Правительство продолжает рассматривать всеобъемлющее программное предложение, предусматривающее, в том числе, проведение реформы таможенной и налоговой системы.
This work comprises two elements: the verification of respect for human rights and technical cooperation for the reform of the judicial system. Эта деятельность имеет два аспекта: контроль за соблюдением прав человека и техническое сотрудничество в проведении реформы судебной системы.
Member States had differing views on financial reform at the United Nations. Государства-члены имеют различные точки зрения на реформу финансовой системы ООН.
With respect to judicial reform, MICIVIH cooperated with both the Ministry of Justice and major donors. В связи с реформой судебной системы МГМГ сотрудничала с министерством юстиции и основными донорами.
The Secretary-General is fully committed to the reform of the United Nations procurement system. Генеральный секретарь полностью поддерживает реформу системы закупок в Организации Объединенных Наций.
By taking action on conditions of service within the common system, the General Assembly had a unique opportunity to advance the overall reform effort. Принимая решения об условиях службы в рамках общей системы, Генеральная Ассамблея получает уникальные возможности для развития общего процесса реформ.
The ICSC recommendations could not be viewed in isolation from management and administrative reform. Рекомендации КМГС нельзя рассматривать вне связи с реформой системы администрации и управления.
Those steps were reflected in the reform of the legal framework and the strengthening of the governmental bodies responsible for implementing gender-related policy. О них свидетельствует реформа правовой системы и укрепление правительственных органов, отвечающих за проведение гендерной политики.
Educational reform would bear fruit only in the medium and long terms. Реформа системы образования принесет плоды лишь в средне- и долгосрочном плане.
The latter - reform of the legal system - is a priority for Latvia. Реформа юридической системы является для Латвии приоритетом.
Committed reform and revitalization of the United Nations system is a prerequisite for the attainment of this objective. Целенаправленные реформы и активизация системы Организации Объединенных Наций являются предварительным условием достижения этой цели.
A return to trial by jury was considered to be one highly desirable aspect of the reform of Russia's criminal justice system. Одним из весьма желательных аспектов реформы российской системы уголовного правосудия считается восстановление суда присяжных.
His delegation was in favour of the reform and revitalization of the global system in the economic, social and related fields. Его делегация выступает за реформу и обновление глобальной системы в экономической, социальной и смежных областях.
Improvement of operational activities would also require a reform of the current financing system. Повышение эффективности оперативной деятельности требует также преобразования нынешней системы финансирования.
The reform of the Bretton Woods institutions was urgently needed. Реформа учреждений бреттон-вудской системы представляется настоятельно необходимой.
He stressed that the primary purpose of the reform should be to strengthen the system. Он подчеркивает, что главная цель реформы должна заключаться в укреплении системы.
The improvement of management and accountability in procurement was one of the most important reform tasks. Одной из важнейших задач в связи с реформой является совершенствование системы управления и подотчетности в области осуществления закупок.
The new Supreme Court continues to provide important leadership in judicial reform efforts. Новый Верховный суд по-прежнему обеспечивает столь необходимое руководство осуществлением реформы судебной системы.
Public administration systems require constant attention and reform if they are to respond effectively to social, economic and political change. Системы государственного управления требуют постоянного внимания и реформ, с тем чтобы они эффективно откликались на социальные, экономические и политические перемены.
However, it was acknowledged that an inherent pitfall exists in the drive for administrative reform in the region. Однако было признано, что стремление к проведению реформы административной системы в регионе сопряжено с определенной опасностью.
The well-prepared and effective restructuring of the administrative system, along with civil-service reform, constitutes a significant tool for consolidating policy-making capabilities. Хорошо продуманная и эффективная перестройка системы управления, наряду с реформой гражданской службы, представляет собой важный инструмент укрепления потенциала в деле осуществления политики.
Such restructuring and reform are also instrumental in improving the efficacy of the public system and facilitating the development of human resources. Такая перестройка и реформа играют также важную роль в повышении эффективности государственной системы и в содействии развитию людских ресурсов.
The restructuring of the public administration system cannot be confined merely to a reform of structures and procedures. Перестройка системы государственного управления не может ограничиваться лишь реформой структур и процедур.