Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
A draft law on the reform of the judicial system will probably be adopted by Parliament during its first session of 1997. Вероятно, законопроект о реформе судебной системы будет принят парламентом на его первой сессии 1997 года.
The Government of the Democratic Republic of the Congo has clearly established the need for reinforcing human rights structures and reform of the judicial system. Правительство Демократической Республики Конго четко осознает необходимость укрепления правозащитных структур и реформы судебной системы.
Two assistance programmes on social security reform and socio-economic reinsertion of vulnerable groups have been approved in 1997. В 1997 году были утверждены две программы помощи в реформировании системы социального обеспечения и социально-экономической реинтеграции уязвимых групп.
At the 14th meeting, on 28 October, the Secretary-General introduced his report on human resources management reform. На 14-м заседании 28 октября Генеральный секретарь внес на рассмотрение свой доклад о реформе системы управления людскими ресурсами.
A new procurement manual is in preparation to reflect this recommendation and other procurement reform procedures. Осуществляется подготовка нового пособия по вопросам закупок, в котором будет учтена эта рекомендация и другие процедуры, предусмотренные реформой системы закупок.
It looked forward to reviewing the publication under preparation on the common themes guiding reform processes within the system. Комитет отметил, что он ожидает рассмотрения находящейся на этапе подготовки публикации об общих темах, составляющих основу процессов реформ в рамках системы.
Importantly, fiscal adjustment must be accompanied by administrative reform. Важно, чтобы финансовое оздоровление сопровождалось реформой системы управления.
It also means meeting the key policy challenge of fiscal adjustment, accompanied by administrative reform. Это также означает решение всех ключевых задач политики, связанных с оздоровлением финансов, которое должно идти параллельно с реформой системы управления.
Legislative reform continues with a view to consolidating the non-discriminatory basis of the South African State. В интересах укрепления недискриминационных основ южноафриканского государства продолжается реформа законодательной системы.
The Secretary-General firmly believes that reform is an ongoing process and intends to take further action to improve the United Nations procurement system. Генеральный секретарь твердо убежден в том, что реформа является непрерывным процессом, и он намерен принимать дальнейшие меры по совершенствованию системы закупок Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General recognizes that the achievements to date notwithstanding, procurement reform is an ongoing process requiring constant attention. Генеральный секретарь признает, что, несмотря на достигнутые на сегодняшний день успехи, реформа системы закупок является непрерывным процессом, требующим постоянного внимания.
Paragraphs 160 to 166 described interesting developments in educational reform, culture and dissemination of human rights instruments. В пунктах 160-166 описаны интересные изменения в процессе реформирования системы образования, в области культуры, а также в распространении договоров по правам человека.
The reform of the judiciary would be given priority in the Government's action. Кроме того, реформа судебной системы станет одним из приоритетных направлений деятельности правительства.
A solution to the problems of size in the reform of education will depend on the staff training potential of the educational system. Решение масштабных задач реформирования образования зависит от кадрового потенциала образовательной системы.
His delegation welcomed the prominent role of the resident coordinator system in the reform effort. Делегация Эфиопии приветствует важную роль системы координаторов-резидентов при проведении реформ.
Such reform should focus on strengthening global multilateral governance based on genuine partnership and mutual interests for a better management of the globalization process. Реформа этой системы должна быть направлена на укрепление глобального многостороннего управления, основанного на подлинном партнерстве и взаимной заинтересованности в более эффективном управлении процессом глобализации.
His delegation encouraged the University to continue the process of reform already under way in order to streamline its management systems and mechanisms. Делегация Гаити призывает Университет продолжать начатый им процесс преобразований, с тем чтобы рационализировать системы и механизмы его управления.
He called for the reform of the international financial architecture, including the establishment of a multilateral and domestic surveillance system. Он выступает за реформу международной финансовой структуры, включая создание системы многостороннего и внутреннего наблюдения.
The key issue in the reform of the national social protection system was, of course, the matter of funding. Ключевым вопросом в реформировании национальной системы социальной защиты является финансирование.
A planned reform of the legal system would ensure an ongoing review of national implementation of international human rights standards. Запланированная реформа правовой системы обеспечит дальнейшее проведение обзора хода осуществления международных норм в области прав человека на национальном уровне.
The Legal Unit seeks to enhance conformity of the legal system of Rwanda with international human rights standards through the promotion of legal reform. Правовая группа стремится добиться того, чтобы правовая система Руанды в большей степени соответствовала международным нормам в области прав человека посредством содействия осуществлению реформы правовой системы.
A number of legislative and administrative measures had been adopted, including structural and legal reform of the judicial and penitentiary system. Осуществлен ряд законодательных и административных мер, включая структурную и правовую реформу судебной и пенитенциарной системы.
Those measures went hand in hand with reform of the social security and pension systems. Эти меры осуществляются одновременно с реформой системы социального обеспечения и выплаты пенсий.
The Bank is also helping Bosnia and Herzegovina introduce reform in the economic system to permit a more market-friendly economic development. Банк также помогает Боснии и Герцеговине в проведении реформы экономической системы в целях развития экономики, в большей степени ориентированной на рынок.
The reform and reconstruction of the health system also continues to progress, even in the face of reticence from the political authorities. Реформа и восстановление системы здравоохранения также продолжаются, несмотря на сдержанное отношение со стороны органов политической власти.