| The results of the pilots are being used to inform ongoing policy development for welfare reform. | Результаты этих пилотных проектов используются в процессе непрерывной работы над политикой в отношении реформы системы социального обеспечения. |
| The Federal Government has set the stage in its field of competence with the reform of individual training promotion. | Федеральное правительство в рамках своей компетенции начало здесь работу с реформы системы индивидуальной поддержки. |
| Prison overcrowding is a serious problem that the Government is tackling by providing additional prison capacity and reform to the Criminal Justice System. | Переполненность тюрем представляет собой серьезную проблему, которую правительство решает путем строительства дополнительных тюрем и реформирования системы уголовного судопроизводства. |
| A reform of Austria's university system was launched as early as the nineties. | В начале 90-х годов прошлого века в Австрии была проведена реформа системы высшего образования. |
| Azerbaijan reported on a comprehensive reform of its penal system. | Азербайджан сообщил о проведении всеобъемлющей реформы своей пенитенциарной системы. |
| (b) Juvenile justice and penal reform | Ь) Правосудие в отношении несовершеннолетних и реформа пенитенциарной системы |
| Human resources management reform necessitates a paradigm shift in underlying principles, attitudes and work methods. | Реформа управления людскими ресурсами требует изменения системы представлений о лежащих в ее основе принципах, позициях и методах работы. |
| The Committee requests that information regarding the accountability factor within the procurement reform framework be provided in the next report of the Secretary-General. | Комитет просит представить информацию в отношении фактора подотчетности в рамках процесса реформы системы закупок в следующем докладе Генерального секретаря. |
| A comprehensive programme for criminal justice reform and reconstruction has been formulated for Afghanistan and is currently being implemented. | Подготовлена и в настоящее время осуществляется комплексная программа реформы и перестройки системы уголовного правосудия в Афганистане. |
| Introducing systematic mobility in the Secretariat is a major reform which will require significant change in the organizational culture. | Введение в Секретариате системы, обеспечивающей мобильность, является одной из крупных реформ, требующих значительных изменений в административной культуре Организации. |
| The programme will pursue two interrelated goals: capacity-building and educational reform and change in school systems. | В рамках программы будут решаться две взаимосвязанные задачи: создание потенциала и реформа системы образования и изменение школьных систем. |
| It submitted a design for the education reform on 20 July 1998. | 26 июля 1998 года названная Комиссия представила проект реформы системы образования. |
| The variance results mainly from the need to conduct reviews and workshops in the area of judicial reform and legal education. | Разница объясняется в основном необходимостью проведения обзоров и практикумов в области реформы судебной системы и юридического просвещения. |
| The necessary reform of the Haitian judicial system is clearly an imperative. | «Необходимость реформы судебной системы на Гаити явно назрела. |
| The international community should therefore vigorously promote structural reform in the global financial system. | Таким образом, международному сообществу следует активно способствовать проведению структурной реформы глобальной финансовой системы. |
| The process of United Nations reform should therefore be influenced by the outcome of the Committee's work. | В этой связи процесс реформирования системы Организации Объединенных Наций должен отражать результаты работы Комитета. |
| Qatar was aware of the relationship between education and development and attached special importance to the improvement and reform of education. | Катар признает связь между образованием и развитием и придает исключительно важное значение совершенствованию и реформированию системы образования. |
| Thailand agrees that there is a need to expand trade, increase official development assistance, relieve foreign debt and reform the international financial system. | Таиланд согласен с необходимостью расширения торговли, увеличения официальной помощи в целях развития, облегчения внешней задолженности и реформирования международной финансовой системы. |
| But alternative calculations demonstrate that if measures for pension security reform are undertaken, it will be possible to resume indexation in 1999. | Альтернативные же расчеты показывают, что в случае принятия мер по реформированию системы пенсионного обеспечения возобновление индексации будет возможно в 1999 году. |
| Those goals include the objectives defined in the areas of development, peace, security, and reform of the international system. | К этим целям относятся задачи, поставленные в таких областях, как развитие, обеспечение мира, безопасности и проведение реформы международной системы. |
| What we need is a far-reaching reform of the international system and its institutions that takes due account of these changes. | Нам необходима всесторонняя реформа международной системы и ее институтов, которая бы должным образом учитывала эти перемены. |
| My delegation looks forward to its guidance and its suggestions for further reform of the United Nations system. | Моя делегация надеется на ее рекомендации и предложения по дальнейшей реформе системы Организации Объединенных Наций. |
| Certainly, few would question the need for reform of the multilateral system. | Разумеется, мало кто подвергнет сомнению необходимость осуществления реформы многосторонней системы. |
| Progress in public administration has been made through public sector reform. | Совершенствованию системы государственной администрации способствовала реформа государственного сектора. |
| 2.2 Teaching and learning reform focusing on learners. | Реформа системы преподавания и обучения с упором на обучаемых. |