Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
Improvement of mother-and-child services is part of the overall health care system reform. Повышение качества услуг по уходу за матерью и ребенком является одной из целей реформирования системы здравоохранения.
Establish a timetable for reform of the system of sponsorship-based employment (Brazil). Установить сроки реформирования системы трудоустройства на основе поручительства (Бразилия).
The Republic of Moldova requested information regarding ongoing reform of the justice sector, particularly provision of free legal aid. Республика Молдова просила представить информацию о проводимой реформе системы правосудия, в частности о предоставлении бесплатной юридической помощи.
The reform of social services will consolidate practices that support the families and develop services for parents. Реформа системы социального обеспечения позволит укрепить практические меры поддержки семей и расширить спектр услуг, предлагаемых родителям.
Promises of reform may lead to a system of some checks and balances in the governance structure of the nation. Обещанные реформы могут привести к возникновению определенной системы сдержек и противовесов в структуре управления государством.
Legal guarantees for an independent judiciary have not been introduced and the reform of the prosecution has not yet progressed. Правовые гарантии независимости судебной системы внедрены не были, а реформа прокуратуры пока до сих пор не осуществлена.
Australia welcomed progress in prison reform and towards eliminating the use of torture. Австралия приветствовала прогресс в проведении реформы пенитенциарной системы и в направлении пресечения применения пыток.
The appreciation of justice system reform expressed by delegations was welcomed. Следует приветствовать высокую оценку реформы системы правосудия, которая была дана делегациями.
Uzbekistan welcomed the adoption of the new Constitution, the reform of the justice system and the accession of Angola to a number of key international instruments. Узбекистан приветствовал принятие новой Конституции, реформу системы правосудия и присоединение Анголы к ряду ключевых международных документов.
Madagascar had achieved significant results in its reform of the prison system since 2013, thanks to the support of the European Union. Что касается реформирования пенитенциарной системы, то благодаря поддержке Европейского союза с 2013 года Мадагаскар добился значительных результатов.
A major reform of the Party concerned's administrative court system was currently under way, to take effect as of January 2014. В соответствующей Стороне осуществляется глубокая реформа системы административного правосудия, которая вступает в силу в январе 2014 года.
Managed by UNOPS, the United Nations Global Marketplace vendor registration reform project was delivered under budget and two weeks early. Осуществлявшийся под руководством ЮНОПС проект реформы системы регистрации поставщиков под названием «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций» был реализован в пределах бюджета и на две недели раньше установленного срока.
Georgia is actively working on comprehensive reform of vocational education and training. Грузия активно занимается проведением всеобъемлющей реформы системы профессионально-технического образования и профессиональной подготовки.
The project was integrated into the overall framework of the justice reform and is to be tabled in the National Assembly for adoption. Законопроект был включен в общие рамки реформы системы правосудия и должен быть представлен на рассмотрение Национального собрания.
The Government of Japan conducted intensive reform of the domestic system for persons with disabilities in advance of the conclusion of the Convention. Перед принятием Конвенции правительство Японии провело масштабную реформу внутренней системы в интересах лиц с инвалидностью.
It welcomed the appointment of an Ombudsperson and prison reform. It made recommendations. Оно приветствовало назначение омбудсмена и реформу пенитенциарной системы и внесло свои рекомендации.
A commission for penitentiary reform was looking at ways to improve prison conditions. Комиссия по реформе пенитенциарной системы изучает возможности улучшения условий содержания в тюрьмах.
The document also gave prominence to a series of measures to energize the social security network and reform the social sectors. На передний план в документе также выдвинут ряд мер по активизации системы социальной защиты и реформированию социальных секторов.
UNODC also supported prison reform that led to the development of a comprehensive strategy on alternatives to imprisonment in Kenya. Управление поддерживало также реформу пенитенциарной системы, в результате чего была разработана всеобъемлющая стратегия альтернативных мер воздействия по отношению к лишению свободы в Кении.
To ensure security of land tenure for all, our country has implemented the land tenure reform that was developed and adopted in 2008. Чтобы обеспечить безопасность системы владения землей, наша страна осуществила земельную реформу, которая была разработана и принята в 2008 году.
Responding to questions submitted concerning the justice system, the delegation stated that reform was a government priority. Отвечая на вопросы, заданные в отношении системы правосудия, делегация заявила, что одним из приоритетов правительства является проведение реформы.
It highlighted the need for reform of the electoral and legal systems. Она подчеркнула необходимость реформы избирательной и правовой системы.
It welcomed the welfare reform which aimed to redress socio-economic disparities and to provide assistance, especially to marginalized communities and vulnerable groups. Она приветствовала реформу системы социального обеспечения, направленную на преодоление социально-экономического неравенства и обеспечение социальной поддержки, особенно маргинализированных и уязвимых групп населения.
It shared treaty body views on the need to expedite judicial reform and strengthen the juvenile justice system. Она разделяет мнение договорного органа о необходимости ускоренного осуществления Вьетнамом судебной реформы и укрепления системы ювенальной юстиции.
Uruguay continued to implement health-care reform, building an integrated system that would achieve universal coverage. Уругвай продолжает реформу системы здравоохранения посредством выстраивания комплексной системы, призванной обеспечить всеобщий охват населения.