Improvement of mother-and-child services is part of the overall health care system reform. |
Повышение качества услуг по уходу за матерью и ребенком является одной из целей реформирования системы здравоохранения. |
Establish a timetable for reform of the system of sponsorship-based employment (Brazil). |
Установить сроки реформирования системы трудоустройства на основе поручительства (Бразилия). |
The Republic of Moldova requested information regarding ongoing reform of the justice sector, particularly provision of free legal aid. |
Республика Молдова просила представить информацию о проводимой реформе системы правосудия, в частности о предоставлении бесплатной юридической помощи. |
The reform of social services will consolidate practices that support the families and develop services for parents. |
Реформа системы социального обеспечения позволит укрепить практические меры поддержки семей и расширить спектр услуг, предлагаемых родителям. |
Promises of reform may lead to a system of some checks and balances in the governance structure of the nation. |
Обещанные реформы могут привести к возникновению определенной системы сдержек и противовесов в структуре управления государством. |
Legal guarantees for an independent judiciary have not been introduced and the reform of the prosecution has not yet progressed. |
Правовые гарантии независимости судебной системы внедрены не были, а реформа прокуратуры пока до сих пор не осуществлена. |
Australia welcomed progress in prison reform and towards eliminating the use of torture. |
Австралия приветствовала прогресс в проведении реформы пенитенциарной системы и в направлении пресечения применения пыток. |
The appreciation of justice system reform expressed by delegations was welcomed. |
Следует приветствовать высокую оценку реформы системы правосудия, которая была дана делегациями. |
Uzbekistan welcomed the adoption of the new Constitution, the reform of the justice system and the accession of Angola to a number of key international instruments. |
Узбекистан приветствовал принятие новой Конституции, реформу системы правосудия и присоединение Анголы к ряду ключевых международных документов. |
Madagascar had achieved significant results in its reform of the prison system since 2013, thanks to the support of the European Union. |
Что касается реформирования пенитенциарной системы, то благодаря поддержке Европейского союза с 2013 года Мадагаскар добился значительных результатов. |
A major reform of the Party concerned's administrative court system was currently under way, to take effect as of January 2014. |
В соответствующей Стороне осуществляется глубокая реформа системы административного правосудия, которая вступает в силу в январе 2014 года. |
Managed by UNOPS, the United Nations Global Marketplace vendor registration reform project was delivered under budget and two weeks early. |
Осуществлявшийся под руководством ЮНОПС проект реформы системы регистрации поставщиков под названием «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций» был реализован в пределах бюджета и на две недели раньше установленного срока. |
Georgia is actively working on comprehensive reform of vocational education and training. |
Грузия активно занимается проведением всеобъемлющей реформы системы профессионально-технического образования и профессиональной подготовки. |
The project was integrated into the overall framework of the justice reform and is to be tabled in the National Assembly for adoption. |
Законопроект был включен в общие рамки реформы системы правосудия и должен быть представлен на рассмотрение Национального собрания. |
The Government of Japan conducted intensive reform of the domestic system for persons with disabilities in advance of the conclusion of the Convention. |
Перед принятием Конвенции правительство Японии провело масштабную реформу внутренней системы в интересах лиц с инвалидностью. |
It welcomed the appointment of an Ombudsperson and prison reform. It made recommendations. |
Оно приветствовало назначение омбудсмена и реформу пенитенциарной системы и внесло свои рекомендации. |
A commission for penitentiary reform was looking at ways to improve prison conditions. |
Комиссия по реформе пенитенциарной системы изучает возможности улучшения условий содержания в тюрьмах. |
The document also gave prominence to a series of measures to energize the social security network and reform the social sectors. |
На передний план в документе также выдвинут ряд мер по активизации системы социальной защиты и реформированию социальных секторов. |
UNODC also supported prison reform that led to the development of a comprehensive strategy on alternatives to imprisonment in Kenya. |
Управление поддерживало также реформу пенитенциарной системы, в результате чего была разработана всеобъемлющая стратегия альтернативных мер воздействия по отношению к лишению свободы в Кении. |
To ensure security of land tenure for all, our country has implemented the land tenure reform that was developed and adopted in 2008. |
Чтобы обеспечить безопасность системы владения землей, наша страна осуществила земельную реформу, которая была разработана и принята в 2008 году. |
Responding to questions submitted concerning the justice system, the delegation stated that reform was a government priority. |
Отвечая на вопросы, заданные в отношении системы правосудия, делегация заявила, что одним из приоритетов правительства является проведение реформы. |
It highlighted the need for reform of the electoral and legal systems. |
Она подчеркнула необходимость реформы избирательной и правовой системы. |
It welcomed the welfare reform which aimed to redress socio-economic disparities and to provide assistance, especially to marginalized communities and vulnerable groups. |
Она приветствовала реформу системы социального обеспечения, направленную на преодоление социально-экономического неравенства и обеспечение социальной поддержки, особенно маргинализированных и уязвимых групп населения. |
It shared treaty body views on the need to expedite judicial reform and strengthen the juvenile justice system. |
Она разделяет мнение договорного органа о необходимости ускоренного осуществления Вьетнамом судебной реформы и укрепления системы ювенальной юстиции. |
Uruguay continued to implement health-care reform, building an integrated system that would achieve universal coverage. |
Уругвай продолжает реформу системы здравоохранения посредством выстраивания комплексной системы, призванной обеспечить всеобщий охват населения. |