Moreover, in 2008 we adopted an emergency response plan to speed up reform of our education and training system. |
В 2008 году мы также приняли чрезвычайный план действий по ускорению реформы нашей системы образования и профессиональной подготовки. |
Also, we would like to stress the importance of longer-term election reform. |
Мы хотели бы также подчеркнуть важность долгосрочной реформы избирательной системы. |
Fundamental reform of this undemocratic and unjust system is essential if we wish to create a fair and open one. |
Настоятельно необходима радикальная реформа этой недемократичной и несправедливой системы, если мы действительно хотим, чтобы она была открытой и справедливой. |
Accordingly, continuing reform of the system for humanitarian assistance is essential. |
Соответственно, крайне важно продолжить реформирование системы оказания гуманитарной помощи. |
The reform of the public broadcasting system (PBS) continued to proceed very slowly. |
Реформирование системы общественного вещания продолжалось очень медленно. |
In addition, a new prison reform project in Kyrgyzstan was recently negotiated with the European Commission. |
Кроме того, недавно с Европейской комиссией была достигнута договоренность об осуществлении в Кыргызстане нового проекта по реформе пенитенциарной системы. |
A public debate had been organized and a reform of the judicial system undertaken. |
Были организованы публичные обсуждения и начата реформа судебной системы. |
The results of the social care reform were converted into the Law on Social Protection. |
Результаты реформы системы социального обеспечения нашли отражение в Законе о социальной защите. |
It recommended that Serbia implement the prison system reform and set up an inspection system. |
Он рекомендовал Сербии осуществить реформу пенитенциарной системы и создать систему проверки условий содержания под стражей независимыми экспертами. |
Comprehensive tax reform aimed at improving the efficiency and equity of the tax system and simplifying the tariff structure was being planned. |
В настоящее время планируется всесторонняя налоговая реформа в целях создания более эффективной и справедливой налоговой системы и упрощения структуры тарифов. |
The global economic and financial architecture required urgent reform in order to make it more democratic and transparent. |
Необходимо в срочном порядке провести реформу глобальной экономической и финансовой системы, с тем чтобы сделать ее более демократичной и транспарентной. |
Work on regulatory reform and supervision of the global financial system should, however, continue. |
Вместе с тем необходимо продолжать работу по реформированию системы регулирования и обеспечению надзора за глобальной финансовой системой. |
The delegation reported on the launch of the criminal justice reform. |
Делегация сообщила о начале реформы системы уголовного правосудия. |
Many organizations recommended a fundamental reform of the justice system to prevent impunity. |
Многие организации рекомендовали провести радикальную реформу системы правосудия для предотвращения безнаказанности. |
HFHR stated that a reform of the judiciary is necessary to address this problem effectively. |
ХФПЧ отметил, что для эффективного решения этой проблемы необходима реформа судебной системы. |
CERD also recommended that Guatemala duly implement educational reform, bearing in mind the provisions of the peace accord on identity of indigenous peoples. |
КЛРД также рекомендовал Гватемале надлежащим образом провести реформу системы образования с учетом положений Мирного соглашения, касающихся самобытности коренных народов. |
A comprehensive reform of the prison system with clearly defined objectives which includes benchmarks and a tracking system is called for. |
Назрела необходимость проведения всеобъемлющей пенитенциарной реформы с четкими целями и задачами, с применением системы показателей и мониторинга. |
CCDH expressed concern regarding certain aspects of the pending bills concerning constitutional and prison reform. |
ККПЧ выразила обеспокоенность по поводу некоторых аспектов законопроектов, направленных на реформу Конституции и пенитенциарной системы. |
India welcomed reform measures aimed at improving the democratic system and strengthening public freedoms. |
Индия приветствовала меры по проведению реформ, направленных на улучшение демократической системы и на укрепление общественных свобод. |
However, other necessary reform initiatives in the penitentiary and judicial systems have either stalled or are poorly and inconsistently implemented. |
В то же время другие необходимые инициативы по реформе пенитенциарной и судебной системы либо простаивают, либо осуществляются неудовлетворительно и непоследовательно. |
These networks are resisting reform initiatives that might render their activities less profitable or tend to capitalize on them. |
Эти системы либо противятся инициативам по реформе, которые могут понизить прибыльность их операций, либо стремятся воспользоваться ими. |
The Government has committed to judicial reform as a priority area in order to address this problem. |
Правительство взяло на себя обязательство провести реформу судебной системы, считая ее приоритетной сферой приложения усилий по решению данной проблемы. |
Its efforts to advance judicial system reform and strengthen government accountability were ongoing. |
Китай продолжает усилия, направленные на продвижение реформы судебной системы и укрепление подотчетности правительственного аппарата. |
OHCHR continued to implement its programme of support for the prison reform efforts made by the Government. |
УВКПЧ продолжает осуществление своей программы поддержки мер правительства по проведению реформы пенитенциарной системы. |
Cambodia noted the State's efforts to carry out a judiciary reform and steps taken to protect children. |
Камбоджа отметила усилия государства по проведению реформы судебной системы и шаги по защите детей. |