Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
There is universal recognition of the critical need to undertake a comprehensive reform of the United Nations system in order to forge a stronger and more effective multilateralism. Все признают необходимость безотлагательного проведения всеобъемлющей реформы системы Организации Объединенных Наций в целях укрепления и повышения эффективности многосторонности.
The reform of the United Nations system is among the questions that have generated the most lively discussion in recent weeks in the Assembly. В последние недели вопрос о реформе системы Организации Объединенных Наций продолжает оставаться предметом оживленных дискуссий в Ассамблее.
Advocacy role of competition authorities with regard to regulation and regulatory reform А. Консультативная роль органов по вопросам конкуренции в области регулирования и реформы системы регулирования
Progress must encompass judicial and penal as well as police reform, for the reasons clearly set out by the Special Representative. По причинам, четко изложенным Специальным представителем, необходимо обеспечить прогресс также в сфере реформы судебной и пенитенциарной системы, а также реформы полиции.
The Group of 77 and China supported the continuation of the efforts of the Centre to address criminal justice reform and welcomed the thematic debate on that issue. Группа 77 и Китая поддерживает дальнейшие усилия Центра по реформированию системы уголовного правосудия и с удовлетворением отмечает тематическое обсуждение этой проблемы.
Macroeconomic stability and structural reform were crucial for sustainable and rapid growth, but social safety nets and social expenditure were also important. Исключительно важное значение для устойчивого и быстрого роста имеют не только макроэкономическая стабильность и структурные реформы, но и системы социальной защиты и расходы на социальные нужды.
For example, since the educational reform of 1975, sports have been compulsory at secondary schools for both boys and girls. Например, после проведения реформы системы образования в 1975 году физическая культура стала обязательным предметом в средних учебных заведениях и лицеях как для мальчиков, так и для девочек.
The educational reform will have an impact on changing attitudes with regard to two crucial issues. Реформа системы образования окажет воздействие на изменение позиций по следующим двум важным вопросам:
Since the autumn of 2002, the Human Rights Committee had paid consistent attention to the Secretary-General's call for a streamlining and reform of the treaty reporting system. Начиная с осени 2002 года Комитет по правам человека уделял неизменное внимание призыву Генерального секретаря к рационализации и реформированию системы представления докладов о выполнении соглашений.
In the United Republic of Tanzania negotiations are ongoing to launch the campaigns with the city of Dar es Salaam and the local government reform programme. В Объединенной Республике Танзании ведутся переговоры по проведению таких кампаний с городскими властями Дар-эс-Салама и местной программой реформы системы управления.
Other strategies include supporting legislative reform, creating NPAs on violence against women and children, policy development and advocacy and capacity-building at different levels. К числу других стратегий относится поддержка реформы законодательной системы, подготовка национальных планов действий по проблеме насилия в отношении женщин и детей, разработка политики и пропагандистская деятельность, а также укрепление потенциала на различных уровнях.
In order to provide social protection, the national health-care reform programme specifies measures to consolidate the social welfare of the population, particularly the elderly. В целях обеспечения социальной защиты в государственной программе реформирования системы здравоохранения Республики Узбекистан определены меры по усилению социальной защиты населения, особенно престарелых.
In Azerbaijan, UNICEF worked with the development banks and the Ministry of Education on education system reform. В Азербайджане ЮНИСЕФ работал совместно с банками развития и министерством образования над реформой системы образования.
Cultural Rights on reform of the treaty body system and the правам в отношении реформы системы договорных органов и
Recommendations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights* on reform of the treaty body system and the Secretary-General's proposals Рекомендации Комитета по экономическим, социальным и культурным правам в отношении реформы системы договорных органов и предложений Генерального секретаря
The Hungarian reform enacted in 1998 included a provision to abolish the progressive term in the pension benefit formula of the public scheme. При проведении реформы в Венгрии, которая начала осуществляться в 1998 году, было предусмотрено упразднить принцип прогрессивности в пенсионных схемах государственной системы.
At the end of the period covered by this report, 148 income security reform demonstration projects involving 398 First Nations communities were underway. В конце периода, охватываемого настоящим докладом, осуществлялись 148 демонстрационных проектов по реформе системы гарантирования доходов, в которых принимали участие 398 общин исконных народов.
In May 2002, it was among the founders of a steering group of NGOs that will promote activities concerning the reform of the United Nations system. В мае 2002 года она была одним из основателей руководящей группы НПО, которая будет поощрять деятельность в области реформы системы Организации Объединенных Наций.
(c) Promotion of criminal justice reform and the strengthening of legal institutions. с) Содействие реформе системы уголовного правосудия и укреплению правовых институтов.
The Committee welcomes the programme for the countrywide reform of the system of institutionalizing disabled children and notes the need to set up an intersectoral working group for its implementation. Комитет приветствует общенациональную программу реформирования системы специальных учреждений для детей-инвалидов и отмечает необходимость создания межведомственной рабочей группы по ее осуществлению.
The application was successful, and health-care reform projects in China became a formal listed item in the budgets of WHO and UNICEF. Эта просьба была удовлетворена, и проекты по реформе системы здравоохранения в Китае стали одной из статей в бюджетах ВОЗ и ЮНИСЕФ.
Most recently, it has participated in consultations on the legal and judicial reform strategy document adopted by the Government on 20 June 2003. В последнее время Отделение участвовало в консультациях в связи с принятым правительством 20 июня 2003 года документом по вопросам стратегии реформы правовой и судебной системы.
As previously mentioned, implementation of the reform of criminal procedure in the Metropolitan Region has been postponed until the second half of 2005. Как указано выше, проведение реформы уголовно-процессуальной системы в столичной области отложено до второго полугодия 2005 года.
Some broad guidelines regarding the optimal means to achieve enhanced criminal justice reform are proposed, including: Предлагаются общие руководящие указания по оптимальным путям осуществления радикальной реформы системы уголовного правосудия, в частности:
The protection of the vulnerable increasingly requires international and regional cooperation and the use of international instruments in addition to the reform of criminal law. В связи с необходимостью защиты уязвимых групп населения возрастает потребность в организации международного и регионального сотрудничества, а также в применении соответствующих международных инструментов наряду с реформированием системы уголовного права.