In addition, the Mission is helping the Government to elaborate a policy framework for judicial reform. |
Кроме того, Миссия оказывает помощь правительству в создании политического фундамента для реформирования системы юстиции. |
The EU appreciated UNIDO's active participation in the ongoing discussions on United Nations reform. |
ЕС высоко оценивает активное участие ЮНИДО в ведущейся дискуссии о реформе системы Организации Объединенных Наций. |
Based on the assessment, a national action plan for judicial reform was adopted and implemented. |
На основе этой оценки был принят и претворен в жизнь национальный план действий по реформированию судебной системы. |
UNODC also supported the Government of Nigeria in developing a comprehensive strategy framework on the reform of the justice system. |
ЮНОДК оказало также поддержку правительству Нигерии в разработке всеобъемлющих стратегических рамок реформирования системы отправления правосудия. |
Political will is indispensable for the success of an environmental permitting reform. |
Большое значение для успеха реформы системы выдачи экологических разрешений имеет наличие политической воли. |
The Committee notes with appreciation the educational reform underway emphasizing the active participation of the child and supporting disadvantaged groups, including Roma children. |
Комитет с удовлетворением отмечает проходящую реформу системы образования при уделении особого внимания обеспечению активного участия детей и оказанию поддержки обездоленным группам, включая детей из числа рома. |
The President was anxious to achieve educational reform and develop education in a sustainable manner. |
Президент стремится провести реформу системы образования и обеспечить устойчивое развитие образования. |
Pension reform will continue to provide a safety net for the poorest pensioners who are unable to build up pension provision. |
В рамках пенсионной реформы будут продолжены меры по созданию системы финансовой помощи наиболее нуждающимся пенсионерам, которые не в состоянии увеличить размер своего пенсионного обеспечения. |
UNIDO had committed itself to making a tangible contribution to the ongoing reform of the United Nations system. |
ЮНИДО обязалась внести ощутимый вклад в проводимую реформу системы Организации Объе-диненных Наций. |
Accordingly, reform of that system and improved respect for the rule of law were critical elements of the peace consolidation process. |
Соответственно, реформа этой системы и большее уважение к правопорядку становятся одними из важнейших элементов процесса упрочения мира. |
DDR and security sector reform were crucial, and Burundi needed a comprehensive policy to address both issues. |
Важнейшее значение имеют РДР и реформа системы безопасности, и Бурунди необходимо разработать всеобъемлющую политику для решения обоих этих вопросов. |
Government efforts to foster democracy, reform the judiciary and improve governance were to be encouraged. |
Следует всячески поддерживать усилия правительства по укреплению демократии, реформированию системы правосудия и совершенствованию механизма управления. |
Ensuring respect for human rights will also depend on the comprehensive reform of the judicial system, which has yet to begin. |
Обеспечение уважения прав человека будет также зависеть от всеобъемлющей реформы судебной системы, которую еще только предстоит начать. |
In September 2006, the Government had adopted a wide-ranging programme of reform of the prison system for the period 2007-2016. |
В сентябре 2006 года правительство приняло обширную программу развития уголовно-исполнительной системы на период 20072016 годов. |
Furthermore, considerable reform of the juvenile justice system was currently under way. |
Кроме того, в настоящее время осуществляется серьезная реформа системы правосудия для несовершеннолетних. |
Unfortunately, many Liberian elites profit from the system of corruption and undue influence and have resisted its reform. |
К сожалению, многие в либерийской элите извлекают выгоду из системы коррупции и личных связей и противятся преобразованиям. |
One of the objectives of the reform of the educational system is to reduce gender disparity. |
Устранение неравенства между мальчиками и девочками является одной из целей реформы системы образования. |
The Ministry of Finance has been working on tax reform policy and will introduce draft legislation to the Legislature early in 2008. |
Министерство финансов занималось разработкой стратегии реформирования налоговой системы и представит законопроект в законодательный орган в начале 2008 года. |
This should include recommendations on how to improve the effectiveness and co-ordination of all UN system entities that support security sector reform. |
В их число должны входить рекомендации относительно повышения эффективности и улучшения координации деятельности всех структур системы Организации Объединенных Наций, которые поддерживают реформу в сфере безопасности. |
The Advisory Committee stresses the need for reform of the current performance appraisal system. |
Консультативный комитет подчеркивает необходимость реформирования нынешней системы служебной аттестации. |
Similarly, considerable work is being undertaken to address corrections reform. |
Аналогичным образом, большая работа ведется над реформой системы исправительных учреждений. |
It could also provide a strategic policy development and backstopping capacity for the United Nations system on security sector reform. |
Она может также обеспечивать разработку стратегической политики и потенциал поддержки для системы Организации Объединенных Наций в том, что касается реформы сектора безопасности. |
The Advisory Committee wishes to emphasize the fundamental importance of human resources management reform in the context of efforts to strengthen the international civil service. |
Консультативный комитет хотел бы подчеркнуть основополагающее значение реформы системы управления людскими ресурсами в контексте усилий, направленных на укрепление международной гражданской службы. |
Additional priorities included continued support for reform of the rule of law and institutional strengthening of the judicial and corrections systems. |
Дополнительные приоритетные задачи включали непрерывное предоставление поддержки в осуществлении реформы правоохранительной системы и институциональном укреплении судебной и пенитенциарной систем. |
As for the implementation of procurement reform, the Board noted that progress had been made in improving procedures. |
Что касается реформирования системы закупок, то Комиссия отметила достигнутый прогресс в совершенствовании процедур. |