Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
Many interlocutors stressed the importance of electoral reform to ensure that these elections are fair, transparent and inclusive. Многие участники обсуждений подчеркнули, насколько важно провести реформу избирательной системы, чтобы обеспечить справедливость и транспарентность этих выборов и всеобщее участие в них.
Deeper international financial reform was also needed. Необходимы также более глубокие реформы международной финансовой системы.
Lastly, comprehensive reform of global governance was needed in order to address existing systemic weaknesses in the international financial and trading architecture. Наконец, необходима комплексная реформа системы глобального управления для устранения существующих в настоящее время системных недостатков международной финансовой и торговой архитектуры.
Holistic reform of the international financial system must be undertaken to enhance its responsiveness, resilience, transparency and capitalization. Необходимо провести комплексную реформу международной финансовой системы в целях повышения возможностей ее реагирования на возникающие проблемы, а также ее устойчивости, транспарентности и капитализации.
Tunisia noted the ratification of international instruments, the reform of the justice system, and the strategy for Roma integration. Делегация Туниса отметила ратификацию международных договоров, реформу системы правосудия и стратегию по интеграции рома.
Cambodia noted the commitment of Burundi to its reform programmes, particularly regarding the judiciary. Камбоджа отметила приверженность Бурунди осуществлению своих программ реформ, в частности касающихся судебной системы.
It encouraged continued reform to combat the lack of independence of the judicial system and its susceptibility to political pressure. Она призвала продолжать реформы, направленные на борьбу с недостаточной независимостью судебной системы и оказываемым на нее политическим давлением.
The reform of staff employment contracts included the promulgation of one series of staff rules applicable to all United Nations staff. Реформа системы контрактов включала публикацию новой серии правил о персонале, применяемых по отношению ко всем сотрудникам Организации Объединенных Наций.
UNOCI will continue to pursue its mandated tasks with regard to the strategy for justice reform. ОООНКИ будет продолжать выполнять включенные в ее мандат задачи в отношении стратегии проведения реформы системы правосудия.
Mr. Chumakov (Russian Federation) said that human resources management policies were key to the reform of United Nations governance. Г-н Чумаков (Российская Федерация) говорит, что политика в области управления людскими ресурсами является ключевым аспектом реформы системы управления Организации Объединенных Наций.
Recent management reform initiatives, including Umoja, could help in that endeavour, as would a review of obsolete activities. В этих усилиях ему могут помочь недавние инициативы по реформированию системы управления, включая проект «Умоджа», а также пересмотр устаревших мероприятий.
IPSAS and other reform initiatives such as enterprise resource planning and Umoja should also be monitored closely to ensure their effectiveness. Также следует пристально отслеживать процесс перехода на МСУГС и осуществление прочих инициатив в рамках проводимой реформы, как то внедрение общеорганизационного планирования ресурсов и системы «Умоджа», с целью обеспечить их эффективность.
However, reform of the human resources management system could not be achieved overnight. Однако реформу системы управления людскими ресурсами нельзя провести в одночасье.
With regard to the international monetary system, very little reform had occurred. Реформы в области международной валютной системы практически не проводились.
The reform agenda must continue; increasing the financial system's resilience was the best that could be done. Необходимо продолжать осуществлять запланированные реформы и укреплять стабильность финансовой системы.
The Rio+20 outcome document provided guidance for the reform of a global international financial and economic system that suffered from structural imbalances. В итоговом документе Рио+20 содержатся рекомендации, касающиеся реформирования глобальной международной финансовой и экономической системы, страдающей от структурных дисбалансов.
Thanks to discipline and the reform of public finance management, the national economy was stable and growing. Благодаря дисциплинированности и реформированию системы управления государственными финансами национальная экономика стабильна и в ней наблюдается рост.
Health care, education, technical and professional training had undergone thorough reform. Серьезному реформированию подверглись системы здравоохранения, образования и профессионально-технической подготовки.
Armenia stood prepared to support the reform of the United Nations system, which would improve its ability to confront global development challenges. Армения готова поддержать реформирование системы Организации Объединенных Наций, которое расширит ее возможности в плане решения глобальных проблем в области развития.
The core of human rights system reform should be the intergovernmental process, where Member States played the leading role. В основе реформирования системы прав человека должны лежать межправительственные процессы, ведущую роль в рамках которых играют государства-члены.
His Government therefore supported the necessary reform of the treaty body system. Поэтому правительство страны оратора выступает за проведение необходимой реформы системы договорных органов.
This statement will therefore address the intertwined approaches of prevention and response through legal reform and multisectoral responses to violence against women. В этой связи в настоящем заявлении речь будет идти о взаимосвязанных подходах к профилактике и мерам реагирования посредством реформирования правовой системы и использования межсекторальных мер в борьбе с насилием в отношении женщин.
Our work on legal reform is an essential part of a prevention strategy. Наша работа над реформой правовой системы является неотъемлемым элементом превентивной стратегии.
Further reform is also needed in other areas of the international financial and monetary system. Необходимо также продолжить реформы и в других сферах международной валютно-финансовой системы.
The underlying questions of ideology and equity define the multiple challenges related to tax reform. Основополагающие вопросы идеологии и равенства прав определяют многочисленные проблемы, связанные с реформированием налоговой системы.