Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
In this regard, UNCTAD has delivered assistance on Nigeria's incentive schemes and required fiscal reform, strengthening of investment promotion, and reorientation of current export processing zones into industrial development zones. В этой связи ЮНКТАД оказала Нигерии помощь в разработке программ стимулирования и требующейся бюджетной реформы, укреплении системы поощрения инвестиций и трансформации существующих зон экспортной переработки в зоны промышленного развития.
Access to legal aid is a critical component of the UNODC criminal justice programme in Afghanistan, as the country is undergoing extensive reform. Доступ к юридической помощи является одним из ключевых компонентов осуществляемый ЮНОДК программы укрепления системы уголовного правосудия в Афганистане, стране, которая проводит в настоящее время крупные реформы.
(b) Encouraging Member States to involve civil society organizations in the implementation of criminal justice reform; Ь) рекомендовать государствам-членам вовлекать в процесс реформирования системы уголовного правосудия организации гражданского общества;
His Government had adopted a judicial reform strategy for the period 2007-2012, with an action plan highlighting strategic priorities and measures for their implementation. Правительство Черногории приняло стратегию реформы судебной системы в течение 2007-2012 годов и план действий, особо выделяющий стратегические задачи и предусматривающий меры по их реализации.
Following the reform of the pensions system Kazakhstan now has: В связи с реформированием пенсионной системы в республике функционируют:
For such reform to take place, capacity-building was needed in the Government departments responsible for the judiciary, law and order, and security. Для осуществления такой реформы необходимо создать потенциал у правительственных учреждений, отвечающих за функционирование судебной системы, поддержание правопорядка и обеспечение безопасности.
The reform of the public distribution system and the overall social safety net also remain key agenda items for the Government. Реформирование системы государственного распределения и системы социальной защиты в целом также остаются ключевыми пунктами повестки дня правительства.
There is growing recognition that rule-of-law issues, especially an efficient criminal justice system, need to be addressed comprehensively, including in the context of security sector reform. Усиливается признание того, что проблемами верховенства права, особенно вопросом о наличии действенной системы уголовной юстиции, необходимо заниматься комплексно, в том числе в контексте реформирования сектора безопасности.
Through its project on reinforcement of the rule of law, UNDP continued to support the implementation of the 10-year national plan for the reform of the judicial system. В рамках своего проекта по укреплению правопорядка ПРООН продолжала оказывать поддержку осуществлению рассчитанного на 10 лет национального плана реформирования судебной системы.
The Mission provided assistance to the Ivorian authorities for the development of a national justice sector strategy and helped to implement justice reform projects financed by international partners. Миссия оказывала помощь ивуарийским властям в деле разработки национальной стратегии развития сектора безопасности, а также проектов реформы судебной системы, финансируемых международными партнерами.
Counter-piracy efforts to drive comprehensive reform of the Somali judicial system Пиратство: стимул ко всеобъемлющей реформе сомалийской судебной системы
The Mission provided assistance and support to the consolidation and reform of rule of law institutions, along with input to several long-term judicial and police reforms. Миссия оказывала помощь и поддержку в консолидации и реформировании правоохранительных учреждений, а также внесла вклад в ряд долгосрочных реформ судебной системы и полиции.
The Report also addresses the potential impact of rebalancing on trade flows and employment and reiterates UNCTAD's long-standing call for a thorough reform of the global monetary and financial system. В докладе затрагивается также потенциальное воздействие перебалансировки на торговые потоки и занятость, а также повторяется давний призыв ЮНКТАД к основательной реформе глобальной денежно-кредитной и финансовой системы.
Regulatory reform of electricity services in the Republic of Korea Реформа регулирования системы электроснабжения в Республике Корея
The interconnectedness of the financial services industry requires regulatory reform in non-banking financial services, notably the insurance services sector. Взаимозависимость финансовых услуг предполагает проведение реформы системы регулирования и в отношении небанковских финансовых услуг, прежде всего в секторе услуг страхования.
It shared the concern regarding the urgent need for prison reform and praised the establishment of a new Ministry for Penitentiary Services. Она присоединилась к выраженной обеспокоенности в связи с настоятельной необходимостью проведения реформы пенитенциарной системы и приветствовала учреждение нового Министерства по делам тюрем.
In connection with a school system reform, the Ministry of Education is currently working on the following laws: В связи с реформой школьной системы Министерство образования в настоящее время работает над следующими законами:
Representatives of the Government discussed recent reforms of the country's real-property-registration system, including the reform of the cadastre and land registries. Представители правительства обсудили последние реформы системы регистрации недвижимости страны, в том числе реформы кадастра и земельных реестров.
According to several speakers, a new global partnership for development needs to be forged, including the reform of the international financial architecture and global economic governance. По мнению ряда ораторов, необходимо сформировать новое глобальное партнерство в целях развития, включая реформу международной финансовой системы и управления мировой экономикой.
In 2010, Georgia undertook a substantial reform of its state procurement system, launching a unified electronic system of state procurement. В 2010 году Грузия провела существенную реформу своей системы государственных закупок, внедрив унифицированную электронную систему государственных закупок.
A reform of the procuratorial system was undertaken in 2007, in response to recommendations by international organizations, with a view to ensuring its independence and impartiality. Следуя рекомендациям международных организаций, в 2007 году в Российской Федерации была проведена реформа системы органов прокуратуры с целью обеспечения ее независимости и беспристрастности.
The reform of the prison system is to take place in three phases over the period up to 2020. Предусматривается, что реформирование пенитенциарной системы пройдет в три этапа до 2020 года.
Providing the tools necessary to master the new system of criminal justice in Mexico following the recent constitutional reform; Создание инструментария, необходимого для становления в Мексике новой системы уголовного правосудия на основе недавно осуществленной конституционной реформы.
The Transitional Government of National Unity was assigned two main tasks: the organization of presidential elections within six months of its establishment and reform of the security sector. Перед переходным правительством национального единства были поставлены две ключевые задачи: организация президентских выборов в течение шести месяцев с момента своего формирования и реформа системы безопасности.
Accepted 27. The Government is undertaking reform of the judiciary and the justice systems and includes in this process stakeholders, civil society groups and international community. Правительство проводит реформу органов судебной власти системы правосудия и подключает к этому процессу различные заинтересованные стороны, группы гражданского общества и международное сообщество.