Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
In Guinea-Bissau, UNODC implements a project on prison reform to rehabilitate infrastructure and build prison staff capacity in compliance with international standards. В Гвинее-Бисау ЮНОДК осуществляет проект реформирования пенитенциарной системы, направленный на приведение в порядок инфраструктуры и обучение персонала тюрем в соответствии с международными стандартами.
Provisions of this law make it possible to conduct reform and organise health system on the basis of the primary health care. Положения вышеупомянутого Закона создают условия для реформирования и реорганизации системы здравоохранения на основе первичной медико-санитарной помощи.
Development cooperation and support are important segments of the comprehensive reform of the judicial system. Сотрудничество и поддержка в целях развития являются важными элементами всеобъемлющей реформы судебной системы.
Over the years 1990 - 2002, the reform of the system of public administration was implemented in Poland. В 1990 - 2002 годах в Польше была проведена реформа системы государственного управления.
The report on governance reform options was submitted to the Committee of Permanent Representatives, on 19 December 2012, for comments and amendments. Доклад о вариантах реформирования системы управления был представлен Комитету постоянных представителей 19 декабря 2012 года для замечаний и поправок.
A consultant's report highlighted the main options for governance reform. Основные варианты реформирования системы управления были отражены в докладе консультанта.
As a Member of the Chamber of Representatives she substantively contributed to the federal reform of the Italian tax system. В качестве члена Палаты депутатов она вносила значительный вклад в проведение федеральной реформы итальянской системы налогообложения.
The reform programme is also contributing to the development of effective court liaison and probation functions. Программа реформирования способствует также развитию эффективных служб связи и пробации в рамках судебной системы.
In Kyrgyzstan, UNODC provides technical assistance to support prison reform. В Кыргызстане ЮНОДК оказывает техническую помощь реализации проекта по поддержке реформы пенитенциарной системы.
In Panama, UNODC continues to implement a prison reform project. В Панаме ЮНОДК продолжает осуществлять проект реформирования пенитенциарной системы.
South Sudan has requested assistance in prison reform through research leading to policy formulation and advocacy for resources. Южный Судан попросил оказать помощь в области реформы пенитенциарной системы путем проведения исследований с целью разработки политики и привлечения ресурсов.
Key to achieving those aims was a reform of the forest tenure system based on the interests of the forest communities. Ключом к достижению этих целей является реформирование системы владения лесными угодьями на основе учета прав общин, связанных с лесами.
The establishment of independent regulators had been an essential step in regulatory reform processes. Создание независимых регуляторов стало важным шагом в процессе реформирования системы регулирования.
The meeting also deliberated on the financial services regulatory reform efforts being pursued at national and international levels. Участники совещания обсудили также национальные и международные усилия по реформированию системы регулирования финансовых услуг.
The Report makes concrete proposals to advance with strengthening regulation in financial and commodity markets, international monetary system reform, and the reorientation of fiscal policy. В докладе выдвинуты конкретные предложения, позволяющие продвинуться по пути укрепления регулирования финансовых и товарных рынков, реформирования международной валютной системы и переориентации финансово-бюджетной политики.
Recent debates on the reform of the international monetary system have addressed mainly the symptoms rather than the core underlying systemic problems. Недавние дискуссии о реформе международной валютной системы затрагивали главным образом симптомы, а не глубинные стержневые системные проблемы.
Libya noted with satisfaction the efforts Chad was making to combat poverty, reduce illiteracy and reform the judiciary. Ливия с удовлетворением отметила предпринимаемые Чадом усилия по борьбе с нищетой, сокращению неграмотности и реформированию судебной системы.
Finally, because food systems are in need of reform, it is not sufficient to protect existing entitlements or to preserve the status quo. Наконец, поскольку продовольственные системы нуждаются в реформе, недостаточно защищать существующие правомочия или сохранять статус-кво.
In the framework of the ongoing reform of the judicial system, work is being done to promote compliance by the courts with international standards. По вопросам соответствия судов международным стандартам в настоящее время в республике ведется активная работа в рамках проводимой реформы судебной системы.
The reform of the internal justice system would be most successful if undertaken in tandem with the strengthening of such management. Реформа системы внутреннего правосудия будет более успешной, если она будет осуществляться совместно с укреплением такого управления.
Welcoming prison reform, Morocco asked about alternatives to imprisonment and about the rehabilitation of detainees into society. Высоко оценивая реформирование пенитенциарной системы, Марокко поинтересовалось, что предлагается в качестве альтернативы тюремному заключению и как будет происходить интеграция заключенных в жизнь общества.
UNICEF was exploring the possibility of assisting the Government in undertaking child- and gender-sensitive social protection reform. ЮНИСЕФ рассматривает возможность оказания правительству содействия в проведении реформы системы социальной защиты с учетом интересов детей и гендерной проблематики.
Democratic reform required the need to build the rule of law and the administration of justice simultaneously. Демократическая реформа требует одновременного установления верховенства права и системы отправления правосудия.
Justice and security sector reform must be at the heart of all operations' peacebuilding efforts. Реформирование системы правосудия и сектора безопасности должно занимать центральное место в усилиях по миростроительству, осуществляемых в рамках всех операций.
The Russian authorities are continuing to implement a large-scale programme of prison system reform. Российскими властями продолжается реализация масштабной программы по реформированию пенитенциарной системы.