| Since January 2003, there have been some positive developments in the area of legal and judicial reform. | С января 2003 года отмечаются определенные положительные сдвиги в области реформирования судебно-правовой системы. |
| There are many more examples of the need for solidarity and urgent reform of the multilateral economic system. | Есть много других примеров, указывающих на необходимость солидарности и неотложной реформы многосторонней экономической системы. |
| Regulatory reform and corporate governance seemed to be emerging as subjects deserving special attention. | Реформа системы регулирования и корпоративное управление являются, по-видимому, темами, которые заслуживают особого внимания. |
| First of all, a priority issue should be the reform of the procedures of the United Nations system. | Прежде всего приоритетным вопросом должна быть реформа процедур системы Организации Объединенных Наций. |
| The Modernizing Government White Paper described the principles underpinning the Government's approach to public sector reform. | В «белой книге» по вопросу о модернизации системы управления изложены принципы, которыми руководствуется правительство при проведении реформы государственного сектора. |
| The Commission further deferred consideration of the issues of restorative justice and penal reform, the latter in the context of the relevant international instruments. | Далее Комиссия отложила рассмотрение вопросов, касающихся реституционного правосудия и реформирования пенитенциарной системы, последнее в контексте соответствующих международных документов4. |
| There remains only one instrument or questionnaire and survey to be conducted, that on penal reform. | Остается провести обзор только одного документа с помощью вопросника - по реформированию пенитенциарной системы. |
| United Nations common system pay reform: sequence and priorities | Реформа системы вознаграждения в общей системе Организации Объединенных Наций: последовательность и приоритеты |
| It was in that context that the highest priority had been accorded to the reform of the current salary system. | Именно в таком контексте первостепенное внимание уделялось реформе нынешней системы окладов. |
| This is particularly true in the field of performance management and contractual reform. | Особенно это касается реформы организации служебной деятельности и контрактной системы. |
| Knowledge management, therefore, is also a factor to be taken into account in contractual reform. | Поэтому управление знаниями также является одним из факторов, которые необходимо учитывать в ходе реформы контрактной системы. |
| The Agency was implementing a management reform programme, which was already producing results in various areas. | Агентство осуществляет реформу системы управления, которая уже дает результаты в самых различных областях. |
| She welcomed the considerable progress made in the reform of human resources management, although much still remained to be done. | Марокко приветствует значительный прогресс, достигнутый в деле реформы системы управления людских ресурсов, хотя еще немало предстоит сделать в будущем. |
| It would also have been useful to keep delegations informed about the progress achieved in the reform of the administration of justice. | Было бы также желательно проинформировать делегации о прогрессе, достигнутом в деле проведения реформы системы отправления правосудия. |
| The 400-page report made 108 recommendations in child protection reform. | В 400-страничном докладе содержалось 108 рекомендаций относительно реформы системы защиты детей. |
| The Fourth Labour government also began the process of electoral reform. | Четвёртое лейбористское правительство также начало процесс реформы избирательной системы. |
| The close result has provoked further interest in electoral reform. | Этот недостаточный результат оживил интерес к реформе избирательной системы. |
| On 3 December 2008, the European Commission proposed amendments to the Dublin Regulation, creating an opportunity for reform of the Dublin System. | З декабря 2008 года Европейская комиссия предложила внести поправки в Дублинское регулирование, создав возможность реформирования Дублинской системы. |
| Rockefeller had a particular interest in the reform of the Arkansas prison system. | Особый интерес Рокфеллер проявил к реформе пенитенциарной системы Арканзаса. |
| NSD is one of the initiators of the corporate actions reform in Russia. | НРД является одним из инициаторов реформирования системы проведения корпоративных действий в России. |
| The diagram at right represents the political system of Québec since the 1968 reform. | Ниже на схеме представлена работа действующей политической системы в Квебеке после реформы 1968 года. |
| Finally, the IMF needs to coordinate reform of the international system. | Наконец, МВФ должен координировать реформу международной системы. |
| He led a team that developed Netanyahu's educational reform plan. | Возглавлял команду, которая разработала план реформ системы образования. |
| The IRZ works with institutions involved in legal and judicial reform in almost 30 partner states. | IRZ сотрудничает с учреждениями, задействованными в реформировании законодательства и системы юстиции, в почти 30 странах. |
| Zhao developed "preliminary stage theory", a model for transforming the socialist system via gradual economic reform. | Чжао разработал «теорию раннего этапа развития», предусматривающую преобразование социалистической системы через проведение экономических реформ. |