Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
We must include ways to address the larger systemic and structural issues, including the reform of the unequal international economic system. Мы должны также включить в нее пути решения более важных системных и структурных вопросов, в том числе вопроса о реформе международной экономической системы, которая носит несправедливый характер.
The report noted that although reform of the judicial system had been stated as an important objective, little progress had been made in that direction. В докладе говорится о том, что, хотя реформа судебной системы и была провозглашена важной целью, прогресс в этом направлении является незначительным.
He also explained to him that only with firm, unwavering commitment on his part would justice reform have a chance of success. Он также считал необходимым уточнить ему, что только его твердое и постоянное обязательство может позволить заложить основы успешной реформы системы правосудия.
For these reasons, a holistic approach to criminal justice reform is required, with the existence of an independent judiciary being of paramount importance. Поэтому реформа системы уголовного правосудия должна проводиться на основе целостного подхода, и огромное значение в этой связи имеет наличие независимых судебных органов.
Donors seem willing to support the reform of justice, while remaining reluctant to put money into a system of detention that clearly does not meet minimum standards. Доноры, как представляется, охотно поддерживают реформу системы правосудия, по-прежнему не желая вкладывать деньги в систему учреждений для содержания под стражей, которая явно не отвечает минимально приемлемым нормам.
Legal reforms must be accompanied by the training and reform of the criminal justice system, which is not very sensitive to the needs of women victims. Законодательные реформы должны сопровождаться программами профессиональной подготовки и реформой системы уголовного правосудия, которая не очень-то отзывчива к нуждам пострадавших женщин.
A 2007 analysis of the basic education sector informed the ongoing education system reform. В анализе сектора базового образования 2007 года приводится информация о продолжающейся реформе системы образования.
We are launching a reform of the judiciary, strengthening a culture in which the rule of law is based on the concept of justice for all. Мы приступаем к осуществлению реформы судебной системы, укреплению культуры, в которой правопорядок основывается на концепции «справедливость для всех».
However, early indications suggested that the population of the Territory wanted substantial reform of the electoral process and power-sharing between the Governor and elected representatives. Вместе с тем предварительная информация дает основания предположить, что население территории выступает за проведение коренной реформы избирательной системы и распределение полномочий между губернатором и избираемыми представителями.
On Constitutional reform, considerable progress has been made towards moving from the present committee system of Government to a ministerial form of Government. «Что касается конституционной реформы, то в деле перехода от нынешней системы правительства, состоящего из комитетов, к правительству, состоящему из министерств, достигнут существенный прогресс.
Work on the reform of the judicial system and on drafting new secondary laws has also continued, with notable outcomes achieved in recent months. Работа по реформе юридической системы и по разработке новых вспомогательных законов также продолжается, причем в последние месяцы достигнуты примечательные результаты.
It is through a reform of the entire international system that we will be able to meet the demands of the international community. Посредством проведения реформы всей международной системы, мы сможем отвечать требованиям международного сообщества.
And we have stressed managerial reform more than ever before in recognition of the need to modernize our systems and our skills. И мы более, чем когда-либо подчеркивали необходимость реформы управления, признавая необходимость модернизировать наши системы и навыки работы.
The exercise of strengthening the United Nations system encompasses restructuring, reform, the revitalization of its main bodies and organs and the modernization of the Secretariat. Работа по укреплению системы Организации Объединенных Наций предполагает перестройку, реформу, активизацию ее главных органов и подразделений, и модернизацию Секретариата.
Lastly, she endorsed the view of OIOS that further advancing the human resources management reform would necessitate the continuous commitment of both OHRM and the Organization as a whole. В заключение оратор говорит, что разделяет мнение УСВН о том, что для продолжения реформы системы управления людскими ресурсами потребуются дальнейшие усилия со стороны как УЛР, так и Организации в целом.
Those measures called for reform of the health-care system, the long-term insurance system and pensions. Эти меры предусматривают реформу системы здравоохранения, системы долгосрочного страхования и системы выплаты пенсий.
The Malagasy delegation thus believes that significant financial, material and organizational means must be allocated to the Court, pending the desired and necessary reform of the United Nations system. Поэтому малагасийская делегация считает необходимым предоставление Суду значительных финансовых, материальных и организационных ресурсов впредь до проведения желательной и необходимой реформы системы Организации Объединенных Наций.
The pension system reform has the following purposes: Реформа пенсионной системы преследует следующие основные цели:
In order to deal with all these problems, a comprehensive reform of the system of justice and the protection of children's' rights has now been started. В целях искоренения указанных проблем было начато осуществление комплексной реформы системы отправления правосудия и защиты прав детей и подростков.
The reform of the social assistance system envisages the following objectives: Реформирование системы социальной помощи предусматривает достижение следующих целей:
The reform of the education system undertaken by the Ministry of Education and Sport of the Republic of Serbia also concerns Roma affairs. Реформа системы образования, проводимая министерством просвещения и спорта Республики Сербии также затрагивает вопросы, относящиеся к рома.
Further reform of the fiscal system and more efficient tax collection. проведение дальнейшей реформы фискальной системы и улучшение собираемости налогов.
The ongoing reform of education includes plans to rationalize the school network, since in some rural areas of Montenegro the number of children is too small. Продолжающаяся реформа системы образования предусматривает планы по рационализации сети школ, поскольку в ряде сельских районов Черногории детей слишком мало.
The report of the Secretary-General on the next phase of United Nations system reform provided a valuable context for the development of future directions for UNAIDS. Доклад Генерального секретаря о следующем этапе реформы системы Организации Объединенных Наций обеспечил ценную основу для выработки направлений будущей деятельности ЮНЭЙДС.
The Global Education Project has the potential to contribute to the ongoing policy debate on education reform in Central Asia. Проект в области глобального просвещения может внести свой вклад в ведущиеся дебаты по вопросу о политике в отношении реформы системы образования в Центральной Азии.