Djibouti commended Ecuador for its reform of the education system. |
Джибути с одобрением отозвалась о проведенной Эквадором реформе системы образования. |
Angola welcomed the reform of the judiciary system and the creation of a Ministry of Human Rights and Transitional Justice. |
Ангола приветствовала реформу судебной системы и образования Министерства по правам человека и переходной юстиции. |
IPU encouraged the analysis and reform of States' legal and political framework as a means to increasing the level of women's participation. |
МПС высказывается в поддержку выполнения анализа и реформирования правовой и политической системы государств с целью повышения уровня участия женщин. |
That could also dismantle criminal networks whose activities might hamper rule of law reform processes. |
Такая процедура поможет также разрушить криминальные сети, которые могут препятствовать реформированию правоохранительной системы. |
Recently, with a view to completing reform of the electoral process in Syria, the Supreme Constitutional Court was established. |
Недавно, в целях завершения реформы избирательной системы, в Сирии был также учрежден Верховный конституционный суд. |
The Conference agreed on measures to enhance Afghan and international commitment to justice sector reform. |
Конференция согласовала меры по усилению приверженности афганских и международных партнеров проведению реформы системы правосудия. |
Also, the issue of UNCTAD's future should be placed within the broader context of the UN system-wide reform effort. |
Кроме того, вопрос о будущем ЮНКТАД следует рассматривать в более широком контексте деятельности по реформированию всей системы ООН. |
Slovakia also encourages efforts towards overall reform in the system of human rights protection. |
Словакия также поощряет усилия, направленные на осуществление всеобъемлющей реформы системы защиты прав человека. |
In recent years, significant progress has been made in the reform of the United Nations system. |
В последние годы значительный прогресс был достигнут в реформировании системы Организации Объединенных Наций. |
Clearly, the optimum functioning of the system as envisaged in the Charter would be facilitated by meaningful reform of the Security Council. |
Очевидно, что оптимальному функционированию системы, которое предусматривается в Уставе, будет способствовать значимая реформа Совета Безопасности. |
We welcome all efforts by the United Nations to streamline and reform the peacekeeping procurement system. |
Мы приветствуем любые усилия Организации Объединенных Наций в деле совершенствования и реформирования системы закупок по линии миротворческой деятельности. |
International financial system reform must proceed apace, centred on the development aspirations of the world's poor. |
Необходимо срочно провести реформу международной финансовой системы, ориентируясь на надежды, которые бедное население мира возлагает на развитие. |
The Office was reviewing the situation and making every effort to build capacity and promote judicial and penal reform. |
Управление проанализировало ситуацию и делает все возможное для создания потенциала и содействия реформированию судебной системы и проведению пенитенциарной реформы. |
The United Nations bodies involved in security should clarify the various dimensions of security-sector reform. |
Органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами безопасности, должны разъяснять различные аспекты реформирования системы безопасности. |
There was global support for the reform of the justice system. |
Налицо глобальная поддержка реформы системы правосудия. |
The Working Group also welcomes the reform of the juvenile justice system. |
Рабочая группа также приветствует реформу системы ювенальной юстиции. |
Reference was made to the current reform of the internal system for the administration of justice in the United Nations. |
Было также упомянуто о текущей реформе внутренней системы отправления правосудия Организации Объединенных Наций. |
Criminal justice reform should therefore seek to avoid the deprivation of liberty at all stages. |
Поэтому реформа системы уголовного правосудия должна быть направлена на предотвращение лишения свободы на всех этапах. |
He also emphasized good governance, civil service reform, justice and the rule of law, and peacebuilding. |
Он также подчеркнул необходимость внедрения системы эффективного управления, реформы государственной службы, обеспечения справедливости и правопорядка, а также миростроительства. |
2 meetings with judges from the National Supreme Court to discuss judicial reform needs |
проведено 2 совещания с судьями национального Верховного суда для обсуждения потребностей в связи с реформой судебной системы |
The strengthening of humanitarian logistics is part of humanitarian reform. |
Укрепление системы логистической поддержки гуманитарной деятельности является одним из элементов реформы в области оказания гуманитарной помощи. |
Elements of prison reform were included in the Justice Sector Policy Document adopted in June 2006 |
Отдельные элементы реформы тюремной системы были включены в Документ о политике в секторе правосудия, принятый в июне 2006 года |
Prison reform was not the Government's priority during the reporting period |
За отчетный период реформа тюремной системы не входила в число приоритетных направлений деятельности правительства |
The mission members also participated in separate thematic meetings concerning the situation in North and South Kivu Provinces and security sector reform. |
Члены миссии провели также отдельные тематические встречи, на которых затрагивались вопросы положения в провинциях Северная и Южная Киву и реформа системы обеспечения безопасности. |
During the reporting period, the Government of Liberia continued to implement its agenda for peace consolidation, governance reform and economic recovery. |
В течение отчетного периода правительство Либерии продолжало осуществлять программу укрепления мира, реформы системы управления и подъема экономики. |