Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
Djibouti commended Ecuador for its reform of the education system. Джибути с одобрением отозвалась о проведенной Эквадором реформе системы образования.
Angola welcomed the reform of the judiciary system and the creation of a Ministry of Human Rights and Transitional Justice. Ангола приветствовала реформу судебной системы и образования Министерства по правам человека и переходной юстиции.
IPU encouraged the analysis and reform of States' legal and political framework as a means to increasing the level of women's participation. МПС высказывается в поддержку выполнения анализа и реформирования правовой и политической системы государств с целью повышения уровня участия женщин.
That could also dismantle criminal networks whose activities might hamper rule of law reform processes. Такая процедура поможет также разрушить криминальные сети, которые могут препятствовать реформированию правоохранительной системы.
Recently, with a view to completing reform of the electoral process in Syria, the Supreme Constitutional Court was established. Недавно, в целях завершения реформы избирательной системы, в Сирии был также учрежден Верховный конституционный суд.
The Conference agreed on measures to enhance Afghan and international commitment to justice sector reform. Конференция согласовала меры по усилению приверженности афганских и международных партнеров проведению реформы системы правосудия.
Also, the issue of UNCTAD's future should be placed within the broader context of the UN system-wide reform effort. Кроме того, вопрос о будущем ЮНКТАД следует рассматривать в более широком контексте деятельности по реформированию всей системы ООН.
Slovakia also encourages efforts towards overall reform in the system of human rights protection. Словакия также поощряет усилия, направленные на осуществление всеобъемлющей реформы системы защиты прав человека.
In recent years, significant progress has been made in the reform of the United Nations system. В последние годы значительный прогресс был достигнут в реформировании системы Организации Объединенных Наций.
Clearly, the optimum functioning of the system as envisaged in the Charter would be facilitated by meaningful reform of the Security Council. Очевидно, что оптимальному функционированию системы, которое предусматривается в Уставе, будет способствовать значимая реформа Совета Безопасности.
We welcome all efforts by the United Nations to streamline and reform the peacekeeping procurement system. Мы приветствуем любые усилия Организации Объединенных Наций в деле совершенствования и реформирования системы закупок по линии миротворческой деятельности.
International financial system reform must proceed apace, centred on the development aspirations of the world's poor. Необходимо срочно провести реформу международной финансовой системы, ориентируясь на надежды, которые бедное население мира возлагает на развитие.
The Office was reviewing the situation and making every effort to build capacity and promote judicial and penal reform. Управление проанализировало ситуацию и делает все возможное для создания потенциала и содействия реформированию судебной системы и проведению пенитенциарной реформы.
The United Nations bodies involved in security should clarify the various dimensions of security-sector reform. Органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами безопасности, должны разъяснять различные аспекты реформирования системы безопасности.
There was global support for the reform of the justice system. Налицо глобальная поддержка реформы системы правосудия.
The Working Group also welcomes the reform of the juvenile justice system. Рабочая группа также приветствует реформу системы ювенальной юстиции.
Reference was made to the current reform of the internal system for the administration of justice in the United Nations. Было также упомянуто о текущей реформе внутренней системы отправления правосудия Организации Объединенных Наций.
Criminal justice reform should therefore seek to avoid the deprivation of liberty at all stages. Поэтому реформа системы уголовного правосудия должна быть направлена на предотвращение лишения свободы на всех этапах.
He also emphasized good governance, civil service reform, justice and the rule of law, and peacebuilding. Он также подчеркнул необходимость внедрения системы эффективного управления, реформы государственной службы, обеспечения справедливости и правопорядка, а также миростроительства.
2 meetings with judges from the National Supreme Court to discuss judicial reform needs проведено 2 совещания с судьями национального Верховного суда для обсуждения потребностей в связи с реформой судебной системы
The strengthening of humanitarian logistics is part of humanitarian reform. Укрепление системы логистической поддержки гуманитарной деятельности является одним из элементов реформы в области оказания гуманитарной помощи.
Elements of prison reform were included in the Justice Sector Policy Document adopted in June 2006 Отдельные элементы реформы тюремной системы были включены в Документ о политике в секторе правосудия, принятый в июне 2006 года
Prison reform was not the Government's priority during the reporting period За отчетный период реформа тюремной системы не входила в число приоритетных направлений деятельности правительства
The mission members also participated in separate thematic meetings concerning the situation in North and South Kivu Provinces and security sector reform. Члены миссии провели также отдельные тематические встречи, на которых затрагивались вопросы положения в провинциях Северная и Южная Киву и реформа системы обеспечения безопасности.
During the reporting period, the Government of Liberia continued to implement its agenda for peace consolidation, governance reform and economic recovery. В течение отчетного периода правительство Либерии продолжало осуществлять программу укрепления мира, реформы системы управления и подъема экономики.