In that spirit, the Government had successfully embarked upon the reform of the justice system. |
Исходя из этого правительство успешно начало реформу судебной системы страны. |
In addition, the reform should encompass liquidity creation, including improvement in the special drawing rights for developing countries. |
Кроме того, реформа должна охватывать и формирование ликвидности, включая улучшение системы специальных прав заимствования в пользу развивающихся стран. |
It is part of the Secretary-General's reform agenda of increasing transparency, efficiency and accountability of United Nations system organizations. |
Этот процесс является частью предложенной Генеральным секретарем программы реформ, направленной на повышение транспарентности, эффективности и подотчетности в работе организаций системы Организации Объединенных Наций. |
Ms. Fladby (Norway) said that reform of the United Nations development system was of the utmost importance. |
Г-жа Фладбю (Норвегия) говорит, что реформа системы развития Организации Объединенных Наций имеет чрезвычайно важное значение. |
Slovenia adapted its social protection systems to population ageing, implementing its social transfer system reform in 2012. |
Словения адаптировала свои системы социальной защиты к проблемам старения, проведя в 2012 году реформу своей системы социальных выплат. |
In recent years, the international community has taken important steps to strengthen the resilience of the financial sector through regulatory reform. |
В последние годы международное сообщество предприняло важные шаги, призванные повысить жизнеспособность финансового сектора посредством реформирования системы регулирования. |
The secretariat also collected information about the recent reform of the remuneration package of the European Commission. |
Секретариат также осуществил сбор информации о реформе системы вознаграждения, недавно проведенной Европейской комиссией. |
Further progress in completing and implementing the reform agenda is essential for enhancing the stability of the global financial system. |
Дальнейший прогресс в доработке и реализации программы реформ необходим для укрепления стабильности глобальной финансовой системы. |
They called for proactive reform of the global economic system for both developing and wealthy countries. |
Они призвали активно взяться за реформирование глобальной экономической системы в интересах как развивающихся, так и богатых стран. |
With the contractual reform coming into effect in 2009, they had been given fixed-term appointments limited to the department of deployment. |
Со вступлением в силу в 2009 году реформы системы контрактов им предоставляются срочные контракты, ограниченные работой в том департаменте, который их нанимает. |
UNOCI was represented within the Steering Committee and the Execution Cell responsible for the implementation of national justice reform. |
Представители ОООНКИ входили в состав руководящего комитета и группы по национальному исполнению, ответственных за реформирование национальной системы правосудия. |
No progress was made during the reporting period to advance the long-outstanding reform of the public broadcasting system. |
В отчетный период не был достигнут прогресс в давно назревшей реформе системы государственного вещания. |
Russia is actively participating in deliberations on the safeguards system reform being developed by the IAEA Secretariat. |
Россия принимает активное участие в обсуждении разрабатываемой секретариатом МАГАТЭ реформы системы гарантий. |
The strategic adviser should continue to provide support for the reform of the justice system and the penal process. |
Необходимо продолжать оказывать советнику стратегическую поддержку в деле реформы системы правосудия и пенитенциарной системы. |
Its progress in consolidating democratic governance, economic recovery and institutional reform has been remarkable. |
Был достигнут значительный прогресс в деле укрепления системы демократического управления, экономического восстановления и проведения институциональной реформы. |
Georgia was pursuing intersectoral cooperation on policy-making and implementation through inter-agency councils on criminal justice reform, corruption and drugs. |
Грузия проводит политику межсекторального сотрудничества при принятии политических решений и осуществлении с помощью межучрежденческих советов реформы судебной системы, мер по борьбе с коррупцией и наркотиками. |
UNSMIL made use of the Government-provided personnel modality to provide support in areas such as police training and penitentiary reform. |
МООНПЛ задействовала предоставленный правительствами персонал для оказания поддержки в таких областях, как учебная подготовка полиции и реформа пенитенциарной системы. |
Continued change management reform was also of great importance. |
Большое значение имеет также дальнейшее реформирование системы управления изменениями. |
The pension system has recently undergone reform. |
Недавно была проведена реформа пенсионной системы. |
It recommended developing human resources through reform in the educational system, enhancing infrastructure via public - private partnerships and strengthening domestic SMEs. |
В нем рекомендуется развивать кадровый потенциал благодаря реформе системы образования, совершенствовать инфраструктуру на основе государственно-частного партнерства и укреплять отечественные МСП. |
This has sparked growing interest in reform of the investment dispute settlement system. |
Это породило растущую заинтересованность в реформировании системы урегулирования инвестиционных споров. |
Therefore, improvements to the dispute settlement system should go hand in hand with reform of the IIA regime, as discussed below. |
Ввиду этого, как показано ниже, совершенствование системы урегулирования споров должно быть тесно связано с реформированием режима МИС. |
During the reporting period, two corrections staff members were seconded to UNDP to support prison reform projects under the joint justice support programme. |
В течение отчетного периода два сотрудника исправительных учреждений были прикомандированы к ПРООН для содействия осуществлению проектов реформирования пенитенциарной системы в рамках совместной программы по оказанию поддержки в области правосудия. |
The Ministry of Education is undertaking a process of educational reform focused on the elimination of discrimination in all its forms. |
Министерство образования осуществляет процесс реформы системы образования, направленной на ликвидацию дискриминации во всех ее формах. |
Finally, governance reform had been a top priority for the IMF to increase its legitimacy. |
И наконец, одним из главных приоритетов МВФ является реформа системы управления, которая необходима для укрепления его легитимности. |