Thirdly, my delegation would like to give its support to UNMIBH's efforts for judicial reform. |
В-третьих, моя делегация хотела поддержать усилия МООНБГ по реформе судебной системы. |
In this case, it has not kept pace with police reform. |
В данном случае реформа судебной системы отстает от темпов полицейской реформы. |
We must recognize the interdependence of police and judicial reform. |
Мы должны признать взаимозависимость реформ полиции и системы правосудия. |
The reform of the justice sector has not been without difficulties. |
Процесс реформирования системы правосудия протекает не без трудностей. |
Indeed, an important objective of the reform is to achieve the integrated management of conference-related resources. |
И действительно, одной из важных целей реформы является создание комплексной системы управления конференционными ресурсами. |
One of the chief areas of international cooperation was reform of the judicial system. |
Одной из основных областей международного сотрудничества является реформа судебной системы. |
In Guatemala, budgets for key institutions remained insufficient, slowing judicial reform efforts. |
В Гватемале по-прежнему отмечалась нехватка бюджетных средств для основных институтов, что замедляло темпы реформы судебной системы. |
We encourage the Mission to continue its efforts to bring about a reform of the criminal justice system in Kosovo. |
Мы призываем Миссию продолжать свои усилия по реформированию системы уголовного правосудия в Косово. |
A UNDP-financed governance programme supports economic reform, decentralization and regional planning, as well as public administration capacity assessment. |
ЗЗ. Финансируемая ПРООН программа в области управления призвана содействовать осуществлению экономической реформы, процесса децентрализации, регионального планирования, а также оценки потенциала системы государственного управления. |
In January 2001, the Registry introduced its first major reform of the legal aid system. |
В январе 2001 года Секретариат произвел первую крупную реформу своей системы юридической помощи. |
A programme for criminal justice reform and reconstruction has been designed for Afghanistan. |
Для Афганистана разработана программа реформирования и перестройки системы уголовного правосудия. |
Perversely, the drive for reform may be contributing to the demise of common services provision. |
Как это ни парадоксально, проведение реформ может способствовать развалу системы общих служб. |
Prison reform efforts made little progress, notwithstanding three major riots that underscored the lawlessness, overcrowding and corruption that plague the system. |
В рамках усилий по проведению реформы пенитенциарной системы достигнут незначительный прогресс, несмотря на три крупных мятежа, которые подчеркнули царящие в этой системе беззаконие, переполненность камер и коррупцию. |
It was unfortunate that the proposed institutional reform of the judiciary, the police and the military had been defeated in a national referendum. |
Достойно сожаления, что предложенная институциональная реформа судебной, полицейской и военной системы была отвергнута на национальном референдуме. |
Proposal: "Most proposals for the reform of the international financial architecture involve strengthening a few international institutions. |
Суть предложения: «Большинство предложений по реформе структуры международной финансовой системы предусматривают укрепление ряда международных учреждений. |
There was an ongoing debate on the issue of electoral reform, which would provide better opportunities for women. |
Продолжается обсуждение вопроса о реформе избирательной системы, которая обеспечит более широкие возможности для женщин. |
The reform of the Security Council must be at the core of those changes. |
Перемены должны коснуться всей системы Организации Объединенных Наций. |
Mr. Nielson also described the reform of the external service of the Commission beginning in 2001. |
Г-н Нильсон также описал реформу системы внешних сношений Комиссии, которая началась в 2001 году. |
In January 1998, a comprehensive reform in the scheme of benefits for disabled children came into effect. |
В январе 1998 года началось осуществление комплексной реформы системы выплаты пособий детям-инвалидам. |
Ms. Kudaiberdieva wished to address a question raised earlier about the reform in the health services and the cuts in medical personnel. |
Г-жа Кудайбердиева отвечает на ранее заданный вопрос относительно реформы системы здравоохранения и кадровых сокращений в медицинских учреждениях. |
The reform of the Brazilian social security system is, therefore, necessary. |
Таким образом, реформа бразильской системы социального обеспечения необходима. |
The Brazilian Government views the reform of the social security system according to the lines mentioned in the preceding paragraph. |
Правительство Бразилии подходит к реформе системы социального обеспечения с тех позиций, которые изложены в предшествующих пунктах. |
The main aim of this reform is to restructure the system of penalties. |
Основная задача реформы заключается в пересмотре системы наказаний. |
Judicial reform was carried out in 1996. |
В 1996 году была осуществлена реформа судебной системы. |
Since 1 September 1999 the reform of the educational system has been in force. |
С 1 сентября 1999 года была развернута реформа системы образования. |