| This aim, however, cannot be achieved without the successful conclusion and implementation of the reform of its socio-economic system. | Однако эту цель мы не можем осуществить без успешного завершения и выполнения реформы социально-экономической системы. |
| He is also responsible for the administration of civil law reform. | Он отвечает также за осуществление реформы системы гражданского права. |
| The current state of the prison system is closely connected with the reform of criminal justice. | Нынешнее состояние пенитенциарной системы тесно связано с реформой уголовной юстиции. |
| Therefore, the implementation of judicial reform is a task of the first priority. | Поэтому реформа судебной системы является первоочередной задачей. |
| To ensure the accomplishment of the State's functions, the reform of the governmental administration has been initiated. | С целью обеспечения выполнения функций по управлению государством была начата реформа системы государственного управления. |
| The Committee was able to draft proposals for legal reform and submit them to the National Congress. | Комитет смог разработать предложения о реформе правовой системы и представить их Национальному конгрессу. |
| Thirdly, I want to highlight the very timely remarks made by many speakers about reform of the United Nations system. | В-третьих, я хотел бы особо выделить прозвучавшие во многих выступлениях весьма своевременные замечания в отношении необходимости реформы системы Организации Объединенных Наций. |
| Accordingly, Thailand hoped that the proposed reform of the internal system of justice would further enhance staff-management relations. | Таиланд выражает в этой связи надежду, что предлагаемая реформа внутренней системы отправления правосудия в Организации будет способствовать улучшению отношений между персоналом и администрацией. |
| This will be followed by a seminar on reform of the prison system. | По ее завершении будет проведен семинар, посвященный реформированию системы исправительных учреждений. |
| These include a complete reform of the present administrative review system. | Они включают полную реформу нынешней системы административного обзора. |
| The establishment of an effective banking system and the completion of the tax reform should provide a fresh impetus to economic growth. | Создание эффективной банковской системы и завершение реформы налогообложения дадут новый толчок экономическому росту. |
| Those issues were central to any criminal justice reform and modernization towards more successful crime control. | Этим вопросам отводится центральное место при любом реформировании и совершенствовании системы уголовного правосудия в целях повышения эффективности борьбы с преступностью. |
| Several delegations said that there should have been more information in the plan on inter-agency cooperation and United Nations reform. | Несколько делегаций указали, что в план нужно было включить больше информации о межучрежденческом сотрудничестве и реформе системы Организации Объединенных Наций. |
| Most countries have vigorously pursued a variety of market-oriented reform measures, of which fiscal reforms have been a major component. | Большинство стран энергично осуществляют широкий диапазон мер по проведению рыночных реформ, важным аспектом которых являются реформы налоговой системы. |
| Very close coordination and cooperation is being maintained with the Government in the development of a comprehensive programme for public administration reform. | С правительством поддерживается весьма тесное взаимодействие и сотрудничество в деле разработки комплексной программы реформы системы государственного управления. |
| Educational reform is often a key element in a successful programme for entrepreneurship development. | Реформа системы образования часто является одним из ключевых элементов успешной программы развития предпринимательства. |
| The reform of the judicial system and the courts was continuing and new criminal legislation was being developed. | Продолжается реформа судебной системы и судопроизводства и разрабатывается новое уголовное законодательство. |
| Much reform is already under way within the United Nations system. | Значительная часть изменений уже осуществляется в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| My country has made a special effort to strengthen its judicial system through institutional reform, including new investigative mechanisms and indictment procedures. | Моя страна предприняла конкретные усилия с целью укрепления ее юридической системы посредством институциональной реформы, включая новые механизмы расследования и процедуры привлечения к уголовной ответственности. |
| Her delegation was in favour of a meaningful reform of the internal system of justice. | ЗЗ. Делегация Индии выступает за подлинную реформу внутренней системы правосудия. |
| In pursuance of the reform of the Russian penitentiary system, particular attention is being paid to improving the situation in remand centres. | В рамках реформы российской пенитенциарной системы особое внимание уделяется улучшению ситуации в следственных изоляторах. |
| This is an encouraging step toward the reform of the entire justice system. | Этот процесс свидетельствует о значительном изменении всей судебной системы. |
| Progress has also been made in assisting the legislative reform of the judicial system, which is to be implemented in 1997. | Кроме того, был достигнут прогресс в содействии законодательной реформе судебной системы, которая будет проведена в 1997 году. |
| They would also create conditions for the successful reform of the global system of international economic relations. | Они также создадут условия для успешной реформы глобальной системы международных экономических отношений. |
| Systemic reform of the United Nations was already overdue decades ago. | Реформа системы Организации Объединенных Наций назрела десятилетия назад. |