Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
This aim, however, cannot be achieved without the successful conclusion and implementation of the reform of its socio-economic system. Однако эту цель мы не можем осуществить без успешного завершения и выполнения реформы социально-экономической системы.
He is also responsible for the administration of civil law reform. Он отвечает также за осуществление реформы системы гражданского права.
The current state of the prison system is closely connected with the reform of criminal justice. Нынешнее состояние пенитенциарной системы тесно связано с реформой уголовной юстиции.
Therefore, the implementation of judicial reform is a task of the first priority. Поэтому реформа судебной системы является первоочередной задачей.
To ensure the accomplishment of the State's functions, the reform of the governmental administration has been initiated. С целью обеспечения выполнения функций по управлению государством была начата реформа системы государственного управления.
The Committee was able to draft proposals for legal reform and submit them to the National Congress. Комитет смог разработать предложения о реформе правовой системы и представить их Национальному конгрессу.
Thirdly, I want to highlight the very timely remarks made by many speakers about reform of the United Nations system. В-третьих, я хотел бы особо выделить прозвучавшие во многих выступлениях весьма своевременные замечания в отношении необходимости реформы системы Организации Объединенных Наций.
Accordingly, Thailand hoped that the proposed reform of the internal system of justice would further enhance staff-management relations. Таиланд выражает в этой связи надежду, что предлагаемая реформа внутренней системы отправления правосудия в Организации будет способствовать улучшению отношений между персоналом и администрацией.
This will be followed by a seminar on reform of the prison system. По ее завершении будет проведен семинар, посвященный реформированию системы исправительных учреждений.
These include a complete reform of the present administrative review system. Они включают полную реформу нынешней системы административного обзора.
The establishment of an effective banking system and the completion of the tax reform should provide a fresh impetus to economic growth. Создание эффективной банковской системы и завершение реформы налогообложения дадут новый толчок экономическому росту.
Those issues were central to any criminal justice reform and modernization towards more successful crime control. Этим вопросам отводится центральное место при любом реформировании и совершенствовании системы уголовного правосудия в целях повышения эффективности борьбы с преступностью.
Several delegations said that there should have been more information in the plan on inter-agency cooperation and United Nations reform. Несколько делегаций указали, что в план нужно было включить больше информации о межучрежденческом сотрудничестве и реформе системы Организации Объединенных Наций.
Most countries have vigorously pursued a variety of market-oriented reform measures, of which fiscal reforms have been a major component. Большинство стран энергично осуществляют широкий диапазон мер по проведению рыночных реформ, важным аспектом которых являются реформы налоговой системы.
Very close coordination and cooperation is being maintained with the Government in the development of a comprehensive programme for public administration reform. С правительством поддерживается весьма тесное взаимодействие и сотрудничество в деле разработки комплексной программы реформы системы государственного управления.
Educational reform is often a key element in a successful programme for entrepreneurship development. Реформа системы образования часто является одним из ключевых элементов успешной программы развития предпринимательства.
The reform of the judicial system and the courts was continuing and new criminal legislation was being developed. Продолжается реформа судебной системы и судопроизводства и разрабатывается новое уголовное законодательство.
Much reform is already under way within the United Nations system. Значительная часть изменений уже осуществляется в рамках системы Организации Объединенных Наций.
My country has made a special effort to strengthen its judicial system through institutional reform, including new investigative mechanisms and indictment procedures. Моя страна предприняла конкретные усилия с целью укрепления ее юридической системы посредством институциональной реформы, включая новые механизмы расследования и процедуры привлечения к уголовной ответственности.
Her delegation was in favour of a meaningful reform of the internal system of justice. ЗЗ. Делегация Индии выступает за подлинную реформу внутренней системы правосудия.
In pursuance of the reform of the Russian penitentiary system, particular attention is being paid to improving the situation in remand centres. В рамках реформы российской пенитенциарной системы особое внимание уделяется улучшению ситуации в следственных изоляторах.
This is an encouraging step toward the reform of the entire justice system. Этот процесс свидетельствует о значительном изменении всей судебной системы.
Progress has also been made in assisting the legislative reform of the judicial system, which is to be implemented in 1997. Кроме того, был достигнут прогресс в содействии законодательной реформе судебной системы, которая будет проведена в 1997 году.
They would also create conditions for the successful reform of the global system of international economic relations. Они также создадут условия для успешной реформы глобальной системы международных экономических отношений.
Systemic reform of the United Nations was already overdue decades ago. Реформа системы Организации Объединенных Наций назрела десятилетия назад.