| Governance reform initiatives including administrative and political decentralization accompanied the rebirth of democracy in parts of Africa in the 1990s. | В 1990-х годах в некоторых частях Африки реализация инициатив по реформированию системы управления, включая административную и политическую децентрализацию, сопровождалась возрождением демократии. |
| Voluntary instruments and state action can be viewed as complementary tools for forest governance reform. | Добровольные инструменты и вмешательство государства могут рассматриваться в качестве дополнительных механизмов реформирования системы управления лесным хозяйством. |
| Mr. Thornberry requested details on the reform of the hukou system, in particular its timetable and its specific objectives. | Г-н Торнберри просит представить дополнительные уточнения относительно перестройки системы "хукоу", включая ее сроки и конкретные цели. |
| The defence and justice systems had been improved, and reform of the security services continued. | Через них удалось добиться улучшения обороноспособности и деятельности судебной системы, а начатая ранее реформа служб безопасности продолжается. |
| The process of reform of the health sector has been delayed by the preservation of the old system and inadequate funding. | Процесс реформ в сфере здравоохранения замедляется сохранением старой системы и недостаточным уровнем финансирования. |
| However, for some time there has been an awareness of the need for a radical reform of the system and the creation of alternative structures. | Однако в последнее время растет понимание необходимости проведения радикального реформирования этой системы и создания альтернативных структур. |
| The driving force of the health care reform was the national social security law, passed in 2004. | Движущей силой реформы системы здравоохранения стал национальный закон о социальном обеспечении, принятый в 2004 году. |
| China is currently passing through a critical period in its reform of the health-care system. | В настоящее время Китай переживает критический период в реализации реформы своей системы здравоохранения. |
| Comprehensive pay reform is a critical element in building the human capacity of the public service. | Всеобъемлющая реформа системы оплаты труда является одним из важнейших элементов укрепления человеческого потенциала государственной службы. |
| Moreover, pay reform works within two sets of objectives that may be contradictory. | Кроме того, реформа системы оплаты труда преследует две цели, которые могут противоречить друг другу. |
| Therefore, consideration should be given to a reform of infrastructure pricing for the transport sector. | Таким образом, следует рассмотреть вопрос о фундаментальном преобразовании системы взимания сборов за пользование инфраструктурой в транспортной области . |
| Provision should be made to support justice reform as undertaken by the Government following consultations that provided a candid assessment of the situation. | Наконец, необходимо рассмотреть возможность поддержки реформы системы отправления правосудия, запланированной правительством после организации общего совещания, на котором был проведен беспристрастный анализ положения дел. |
| The Kurdistan Regional Parliament is also in the process of finalizing a law on prison reform. | Региональный парламент Курдистана в настоящее время также заканчивает разработку закона о реформировании тюремной системы. |
| UNDP is assisting the Government in developing a comprehensive public administration reform programme and is working on strengthening local administration and the provision of services. | ПРООН оказывает помощь правительству в составлении комплексной программы реформирования системы государственного управления и проводит работу по укреплению местной администрации и предоставления услуг. |
| Moreover, the reform of the global economic system should also provide the policy space for developing countries. | Реформа глобальной экономической системы должна, кроме всего прочего, обеспечивать развивающимся странам пространство для маневра в вопросах политики. |
| This was followed by interactive debate and then by focused breakout sessions, to debate key aspects of financial and monetary reform for sustainable development. | После этого были проведены интерактивные прения, а затем целевые секционные заседания, на которых обсуждались ключевые аспекты реформирования финансовой и денежно-кредитной системы в интересах устойчивого развития. |
| This session focused on reform of the international monetary system. | На этом заседании внимание было сосредоточено на реформировании международной валютной системы. |
| The establishment of independent regulators - de-linked from the formerly State-owned incumbents - has been an essential step in regulatory reform. | Учреждение независимых регулирующих органов - вне бывших образований, находившихся в государственной собственности, - стало важным шагом в деле реформы системы регулирования. |
| Regulatory reform efforts are pursued to extend the scope of supervision to include macro-prudential as well as microprudential objectives. | Усилия в рамках реформы системы регулирования призваны расширить сферу надзора за счет включения в нее как макропруденциальных, так и микропруденциальных целей. |
| Regulatory reform has important implications for DCs. | Реформа системы регулирования имеет важные последствия для РС. |
| The Government and the Autonomous Communities have furthermore agreed on the reform of the general system of autonomous financing. | Помимо этого правительство и автономные сообщества согласовали реформу общей системы финансирования автономий. |
| Common reasons for avoiding energy subsidy reform should be carefully scrutinized against the background of alternative policies with lower environmental and fiscal costs. | Следует тщательно проанализировать общие причины для уклонения от проведения реформы системы энергетических субсидий в контексте альтернативной политики с более низкими природоохранными и фискальными затратами. |
| There were calls for enhanced coherence across the United Nations system and further governance reform of the Bretton Woods institutions. | Звучали призывы к повышению согласованности усилий в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и к проведению дальнейшей реформы в области управления, касающейся бреттон-вудских учреждений. |
| We encourage continued reform of the system in order to ensure a timely response. | Мы выступаем за дальнейшую реформу этой системы в целях обеспечения своевременного реагирования. |
| As reflected in the 2010 Throne Speech, prison reform remained high on the Government's legislative agenda. | Как указывалось в программной речи 2010 года, вопрос о реформе пенитенциарной системы по-прежнему остро стоит в повестке дня деятельности правительства в области законодательства. |