| In the same context, we have developed a microcredit system and have initiated the reform of our national social security system. | В этой связи мы разработали систему микрокредитования и начали реформу нашей национальной системы социальной безопасности. |
| The Belarusian delegation welcomes the management and organizational measures adopted to implement reform of the Secretariat and of the United Nations system overall. | Белорусская делегация приветствует управленческие и организационные меры, принимаемые для осуществления реформы Секретариата и системы Организации Объединенных Наций в целом. |
| Unless reform of the justice system provided for legal counsel, the goal of restoring the confidence of staff could not be met. | Пока реформа системы правосудия не обеспечит наличие юрисконсультов, достичь целей восстановления доверия со стороны персонала нельзя. |
| The reform of the system as a whole would also represent a unique opportunity to strengthen staff and management accountability. | Реформа системы в целом обеспечит также уникальную возможность для повышения степени подотчетности сотрудников и руководства. |
| Increased support for the reform of the security sector was essential. | Важное значение имеет и усиление поддержки реформы системы безопасности. |
| A draft of a State programme for the reform of the penitentiary system has been prepared and is now at the discussion stage. | В настоящее время проект Государственной программы по реформе пенитенциарной системы подготовлен и находится на стадии обсуждения. |
| Australia will intensify its work with other States on reform of the treaty committee system. | Австралия намерена активизировать свое сотрудничество с другими государствами в реформировании системы комитетов, которые были учреждены в контексте договоров. |
| We have carried out a far-reaching educational reform that involves promoting moral and cultural values in the school curriculum. | Мы провели широкую реформу системы просвещения с целью более активной пропаганды моральных и культурных ценностей в рамках школьной программы. |
| One important concomitant of the structural reform of the criminal justice system is the creation of the institution of criminal enforcement. | Структурная перестройка системы уголовного правосудия имеет очень важное следствие: создается институт исполнения уголовных наказаний. |
| Today I want to focus attention on four aspects of reform within the United Nations system: reform of the Security Council; electoral group reconfiguration; reform of peacekeeping; and reform of the human rights treaty committee system. | Сегодня я хотел бы сосредоточить свое внимание на четырех аспектах реформы системы Организации Объединенных Наций: реформе Совета Безопасности; пересмотре принципов разбивки на группы по проведению выборов; реформе деятельности по поддержанию мира; и реформе системы комитета договоров в области прав человека. |
| The authorities were therefore studying the requisite changes in legislation and the financial implications of a reform of the existing system. | Поэтому власти выясняют, какие изменения необходимо внести в законодательство и каковы будут финансовые последствия реформы существующей системы. |
| A sweeping reform of the system was clearly necessary in order to create an independent judiciary that was capable of protecting human rights. | Явно необходима всесторонняя реформа системы для создания независимой судебной власти, способной защищать права человека. |
| The Europeans are pushing for reform of compensation practices in the financial sector. | Европейцы стремятся провести реформы системы выплаты компенсаций в финансовом секторе. |
| But they have not said how they would reform financial systems and policies now. | Но эти страны не сказали, как они собираются реформировать свои финансовые системы и свою политику сегодня. |
| In Germany, the most urgent needs are for tax and labor-market reform. | В Германии самыми неотложными являются реформы рынка труда и налоговой системы. |
| The most pressing issue was undoubtedly the reform of the international financial system. | Наиболее неотложной проблемой является несомненно реформа международной финансовой системы. |
| Closely related to these reforms is reform of the international monetary system. | С этими реформами также связана реформа международной валютной системы. |
| International assistance was vital there, as it was in the area of judicial reform. | Здесь требуется международная помощь, как и в проведении реформы судебной системы. |
| Several of the country's leaders had acknowledged that reform of the legal system must be a priority. | Некоторые руководители страны признали, что реформа правовой системы должна стать одной из приоритетных задач. |
| It must continue to adjust and reform the multilateral trading system. | Необходимо продолжить процесс разработки и реформирования многосторонней торговой системы. |
| Profound reform of the welfare state and building a modern tax administration system requires time. | Глубокая реформа социального обеспечения и построение современной системы взимания налогов требует времени. |
| Concerning the reform of the Security Council, Argentina supports the creation of a system of non-discriminatory, open rotation. | В отношении реформы Совета Безопасности Аргентина поддерживает создание системы недискриминационной, открытой ротации. |
| CAMBRIDGE: Leaders from the G8 countries left Cologne without agreeing on institutional reform for the world's financial system. | КЕМБРИДЖ: Лидеры стран Большой Восьмерки покинули Кельн, так и не договорившись об институциональной реформе мировой финансовой системы. |
| Without political reform, the long-run viability of such a system is in doubt. | Без политической реформы долгосрочная жизнеспособность такой системы находится под сомнением. |
| This way of thinking has lately brought up the issue of humanitarian intervention, human rights and reform of the system of international law. | В результате такого образа мышления в последнее время возник вопрос о гуманитарной помощи, правах человека и реформе системы международного права. |