In the same context, we have developed a microcredit system and have initiated the reform of our national social security system. |
В этой связи мы разработали систему микрокредитования и начали реформу нашей национальной системы социальной безопасности. |
The Belarusian delegation welcomes the management and organizational measures adopted to implement reform of the Secretariat and of the United Nations system overall. |
Белорусская делегация приветствует управленческие и организационные меры, принимаемые для осуществления реформы Секретариата и системы Организации Объединенных Наций в целом. |
Unless reform of the justice system provided for legal counsel, the goal of restoring the confidence of staff could not be met. |
Пока реформа системы правосудия не обеспечит наличие юрисконсультов, достичь целей восстановления доверия со стороны персонала нельзя. |
The reform of the system as a whole would also represent a unique opportunity to strengthen staff and management accountability. |
Реформа системы в целом обеспечит также уникальную возможность для повышения степени подотчетности сотрудников и руководства. |
Increased support for the reform of the security sector was essential. |
Важное значение имеет и усиление поддержки реформы системы безопасности. |
A draft of a State programme for the reform of the penitentiary system has been prepared and is now at the discussion stage. |
В настоящее время проект Государственной программы по реформе пенитенциарной системы подготовлен и находится на стадии обсуждения. |
Australia will intensify its work with other States on reform of the treaty committee system. |
Австралия намерена активизировать свое сотрудничество с другими государствами в реформировании системы комитетов, которые были учреждены в контексте договоров. |
We have carried out a far-reaching educational reform that involves promoting moral and cultural values in the school curriculum. |
Мы провели широкую реформу системы просвещения с целью более активной пропаганды моральных и культурных ценностей в рамках школьной программы. |
One important concomitant of the structural reform of the criminal justice system is the creation of the institution of criminal enforcement. |
Структурная перестройка системы уголовного правосудия имеет очень важное следствие: создается институт исполнения уголовных наказаний. |
Today I want to focus attention on four aspects of reform within the United Nations system: reform of the Security Council; electoral group reconfiguration; reform of peacekeeping; and reform of the human rights treaty committee system. |
Сегодня я хотел бы сосредоточить свое внимание на четырех аспектах реформы системы Организации Объединенных Наций: реформе Совета Безопасности; пересмотре принципов разбивки на группы по проведению выборов; реформе деятельности по поддержанию мира; и реформе системы комитета договоров в области прав человека. |
The authorities were therefore studying the requisite changes in legislation and the financial implications of a reform of the existing system. |
Поэтому власти выясняют, какие изменения необходимо внести в законодательство и каковы будут финансовые последствия реформы существующей системы. |
A sweeping reform of the system was clearly necessary in order to create an independent judiciary that was capable of protecting human rights. |
Явно необходима всесторонняя реформа системы для создания независимой судебной власти, способной защищать права человека. |
The Europeans are pushing for reform of compensation practices in the financial sector. |
Европейцы стремятся провести реформы системы выплаты компенсаций в финансовом секторе. |
But they have not said how they would reform financial systems and policies now. |
Но эти страны не сказали, как они собираются реформировать свои финансовые системы и свою политику сегодня. |
In Germany, the most urgent needs are for tax and labor-market reform. |
В Германии самыми неотложными являются реформы рынка труда и налоговой системы. |
The most pressing issue was undoubtedly the reform of the international financial system. |
Наиболее неотложной проблемой является несомненно реформа международной финансовой системы. |
Closely related to these reforms is reform of the international monetary system. |
С этими реформами также связана реформа международной валютной системы. |
International assistance was vital there, as it was in the area of judicial reform. |
Здесь требуется международная помощь, как и в проведении реформы судебной системы. |
Several of the country's leaders had acknowledged that reform of the legal system must be a priority. |
Некоторые руководители страны признали, что реформа правовой системы должна стать одной из приоритетных задач. |
It must continue to adjust and reform the multilateral trading system. |
Необходимо продолжить процесс разработки и реформирования многосторонней торговой системы. |
Profound reform of the welfare state and building a modern tax administration system requires time. |
Глубокая реформа социального обеспечения и построение современной системы взимания налогов требует времени. |
Concerning the reform of the Security Council, Argentina supports the creation of a system of non-discriminatory, open rotation. |
В отношении реформы Совета Безопасности Аргентина поддерживает создание системы недискриминационной, открытой ротации. |
CAMBRIDGE: Leaders from the G8 countries left Cologne without agreeing on institutional reform for the world's financial system. |
КЕМБРИДЖ: Лидеры стран Большой Восьмерки покинули Кельн, так и не договорившись об институциональной реформе мировой финансовой системы. |
Without political reform, the long-run viability of such a system is in doubt. |
Без политической реформы долгосрочная жизнеспособность такой системы находится под сомнением. |
This way of thinking has lately brought up the issue of humanitarian intervention, human rights and reform of the system of international law. |
В результате такого образа мышления в последнее время возник вопрос о гуманитарной помощи, правах человека и реформе системы международного права. |