UNODC technical assistance and advice have resulted in progress being made in the area of penal reform in Central Asia, Africa and the Americas. |
Техническая помощь и консультативные услуги ЮНОДК позволили добиться прогресса в реформировании пенитенциарной системы в Центральной Азии, Африке и Америке. |
As part of its penal reform efforts, the State is taking measures to bring the prison system into line with international norms and standards. |
В рамках реформирования уголовно-исполнительной системы государством принимаются меры по приближению пенитенциарной системы к международным нормам и стандартам. |
UNICRI will provide assistance to States to initiate new or strengthening existing rehabilitation programmes and will contribute to prison reform efforts aimed at reducing the spread of radicalization. |
ЮНИКРИ будет оказывать помощь государствам в разработке новых или укреплении существующих программ реабилитации и будет содействовать усилиям по реформе пенитенциарной системы, направленным на сокращение масштабов распространения радикализма. |
The aftermath of the genocide remained the greatest impediment to prison reform but the gradual release of prisoners would enable progress to continue in that area. |
Последствия геноцида остаются самым главным препятствием на пути к реформе пенитенциарной системы, однако постепенное освобождение заключенных будет способствовать прогрессу в этой сфере. |
The reform of the juvenile justice system covers all categories of children, such as minors victims and children witnesses of crimes. |
Реформа системы ювенального правосудия охватывает все категории детей, например жертв из числа несовершеннолетних и детей, явившихся свидетелями преступлений. |
WHO decided that separate projects related to system transformation and simplification would be launched subsequently after the technical upgrade project to address WHO reform needs, standardization and improvements. |
Руководство ВОЗ приняло решение о том, что осуществление отдельных проектов, связанных с трансформацией и упрощением системы, будет начато после завершения проекта технической модернизации в целях удовлетворения потребностей ВОЗ в реформировании, стандартизации и совершенствовании ее деятельности. |
As political reform in Turkmenistan proceeds under the leadership of the President, specific steps are being undertaken to form a multiparty system and lay the foundations of a civil society. |
В Туркменистане в ходе политических реформ под руководством Президента страны предпринимаются конкретные шаги в формировании многопартийной системы, основ гражданского общества. |
Based on previous assessments, UNODC started implementing a criminal justice reform programme in Somaliland and is implementing a national programme in Ethiopia. |
Опираясь на результаты предыдущих оценок, ЮНОДК приступило к осуществлению программы реформы системы уголовного правосудия в Сомалиленде и осуществляет национальную программу в Эфиопии. |
Ministry of Public Health (MPH) started the reform of the mental health system and makes efforts to correct and improve the situation in this field. |
Министерство общественного здравоохранения (МОЗ) приступило к реформированию системы психиатрической помощи и прикладывает усилия для исправления и улучшения положения в этой области. |
Please provide updated information on the reform of the pension insurance system and indicate whether minimum old age pensions are sufficient to ensure a decent living. |
Просьба представить обновленную информацию о реформе системы пенсионного страхования и сообщить, достаточен ли размер минимальной пенсии по старости, чтобы обеспечить достойные условия существования. |
It was widely agreed that to encourage reform processes to educational, research and funding systems, incentives would need to change. |
Большинство участников согласились с тем, что для содействия процессам реформирования образовательной системы, систем научно-исследовательской деятельности и финансирования нужен новый комплекс мер стимулирования. |
One of the gender equality measures introduced by the social security reform is a bonus given to women for each live birth in recognition of maternity. |
Одной из мер по обеспечению гендерного равенства, принятой в рамках реформы системы страхования, стала выплата женщинам пособия за каждого рожденного живым ребенка в качестве признания важной роли материнства. |
The Programme includes measures in the areas of labour market and employment, pension system reform, housing, health care, social services, education, transport, etc. |
Эта программа предусматривает, в частности, принятие мер в таких областях, как рынок труда и трудоустройство, реформа пенсионной системы, обеспечение жильем, здравоохранение, социальные услуги, образование, транспорт и т.п. |
The Committee is also concerned that early retirement reform may preclude persons with disabilities under the age of 40 from accessing disability pensions (art. 9). |
Комитет озабочен также тем, что реформа системы досрочного выхода на пенсию может лишить инвалидов в возрасте моложе 40 лет возможности получения доступа к пенсиям по инвалидности (статья 9). |
The reform of the Child Welfare Act in 2008 aimed to shift the emphasis from substitute care to work in non-residential settings. |
В 2008 году в Закон о благосостоянии детей были внесены изменения с целью сместить акцент с замещающего попечения на использование системы альтернативной опеки. |
The overall reform of the earnings-related pension scheme has had an influence on disability pensions as well. |
Общая реформа системы пенсионного обеспечения в зависимости от доходов повлияла и на пенсии по инвалидности. |
During his term at the Ministry he finalised the reform of the system financing environmental protection with a yearly budget of approximately $2 bn. |
В качестве министра он провел реформу системы финансирования охраны окружающей среды с годовым бюджетом в размере около 2 млрд. долларов США. |
Therefore, the reform of the legal and regulatory system is a prerequisite for effectively combating crimes that have a significant impact on the environment. |
По этой причине реформа правовой и регуляционной системы является предварительным условием для эффективной борьбы с преступлениями, которые оказывают значительное воздействие на окружающую среду. |
Several speakers emphasized that financial regulatory reform should aim at restoring the core function of the financial sector, namely supporting productive activities in the real economy. |
Ряд ораторов сделали акцент на том, что реформа системы финансового регулирования должна быть направлена на восстановление основных функций финансового сектора, состоящих в поддержке производительной деятельности в реальной экономике. |
The Uzbek Government pays particular attention to the promotion of maternal and infant health, which is one of the priorities of the health-care system reform. |
Правительством Республики Узбекистан особое внимание уделяется вопросам охраны здоровья матери и ребенка, что является одним из приоритетных направлений реформирования системы здравоохранения. |
Although the Government of Guinea declared 2013 the "Year of Justice", reform of the judicial system has not made significant progress. |
Хотя правительство Гвинеи объявило 2013 год "годом правосудия", в проведении реформы системы правосудия не было отмечено значимых подвижек. |
The progress made by Rwanda in respect of prison reform will serve as a basis for reforming the Malagasy prison system. |
Достижения этой страны в проведении реформы пенитенциарной системы будут использованы при реформировании системы пенитенциарных учреждений Мадагаскара. |
It assists them in measuring the transformation of these institutions over time and monitoring country-level change, thereby supporting national authorities in their rule of law reform efforts. |
Этот инструмент помогает им оценивать происходящие в этих институтах изменения, а также отслеживать изменения на страновом уровне и тем самым поддерживать национальные власти в их усилиях по реформированию системы обеспечения верховенства права. |
Justice and penitentiary system reform (Recommendation 67, 68) |
Реформа системы отправления правосудия и пенитенциарной системы (рекомендации 67, 68) |
Administration and access to justice, and judicial reform |
Отправление правосудия и доступ к правосудию, реформа судебной системы |