Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
The following kinds of construction work continue to be done in accordance with the plan of action for penitentiary system reform: В соответствии с планом мер по реформированию пенитенциарной системы продолжаются в 2009 году следующие виды строительных работ:
A plan for reform of the judicial system aimed at strengthening the independence and autonomy of the judiciary was being implemented. В настоящее время ведется работа по практическому осуществлению плана реформы судебной системы, предусматривающего укрепление независимости и автономии судебной власти.
Mr. Matyushkin (Russian Federation) added that a wide programme of reform of the penitentiary system was planned, including the elimination of penal colonies remaining from Soviet times. Г-н Матюшкин (Российская Федерация) добавляет, что планируется широкомасштабная программа реформ пенитенциарной системы, в том числе ликвидация исправительных колоний, оставшихся с советских времен.
Measures taken since 2008 to, inter alia, increase the number of courts, improve their geographical distribution and reform trial procedures had reduced pre-trial waiting times and enhanced coordination across the system. В результате принятия начиная с 2008 года мер, в частности, по созданию новых судов, улучшению их территориального распределения и пересмотру судебных процедур, удалось сократить сроки ожидания судебного разбирательства и наладить более тесную координацию действий между различными звеньями системы.
The reform of the social security system has also made it possible to improve social security services and meet the concerns of population groups. Реформа системы социального обеспечения также позволила увеличить размер пособия по социальному обеспечению и удовлетворить запросы населения.
legal reform and actions required to improve other means of legal protection outside of the criminal justice system; реформа законодательства и меры по совершенствованию других средств правовой защиты за пределами системы уголовного судопроизводства;
In the decade since the major national education reform of 1993, PNG has seen a dramatic expansion of its educational system. За десятилетие, прошедшее со времени проведения крупной реформы национальной системы образования в 1993 году система образования в Папуа-Новой Гвинее значительно расширилась.
Information on the social security reform committee, its functions and the number of women members would be included in the next report. Информация о деятельности комитета по реформе системы социального обеспечения, его функциях и количестве женщин в его составе будет включена в следующий доклад.
He indicated that the establishment of pluralist democracy and the rule of law required an in-depth reform of the judicial system, directed both in human and material capacities. По словам оратора, создание плюралистской демократии и обеспечение верховенства закона требуют проведения углубленной реформы судебной системы, направленной на расширение как человеческого, так и материального потенциала.
China said that Bangladesh has taken effective measures to combat corruption, promote democracy, reform State institutions and the police system and promote national economic development. Китай заявил, что Бангладеш принимает эффективные меры, направленные на борьбу с коррупцией, поощрение демократии, реформирование государственных учреждений и полицейской системы и содействие национальному экономическому развитию.
This Standing Committee has decided to formulate a Law on Correctional Services, in which a reform of system of the re-education through labour is envisaged. Этот Постоянный комитет решил разработать закон об исправительных работах, в котором предусматривается реформа системы трудового перевоспитания.
The constitutional reform of the public security and criminal justice system adopted by Congress in 2008 had set a timetable of eight years for implementation. Конституционная реформа системы общественной безопасности и уголовного правосудия, решение о которой было принято конгрессом в 2008 году, рассчитана на восемь лет.
It informed the Working Group of certain reforms, including the reform of the system of justice and the prison system, involving various ministries. Она информировала Рабочую группу о некоторых реформах, включая реформу судебной системы и системы пенитенциарных учреждений, которая затрагивает ряд министерств.
In the longer term, there was a need for better systems of risk mitigation, a more effective sovereign debt restructuring mechanism and reform of the global reserve system. В более длительной перспективе необходимо совершенствовать системы уменьшения рисков, создать более эффективный механизм реструктуризации национального долга и реформировать глобальную резервную систему.
Thirdly, reform of the international financial and monetary system is a key factor contributing to resolving the root causes of the current crisis and preventing its future recurrence. В-третьих, реформирование международной валютно-финансовой системы является ключевым фактором в преодолении коренных причин нынешнего кризиса и в предупреждении его повторения в будущем.
In creating such a foundation, nothing short of far-reaching and radical reform of the international financial system and the institutions responsible for administering global economic governance will suffice. Для создания такой основы необходима как минимум радикальная и масштабная реформа международной финансовой системы и организаций, ответственных за руководство и управление мировой экономикой.
The immediate action should include a strong follow-up mechanism to the Conference and reform of the international financial institutions, especially the governance of the International Monetary Fund. Срочные меры должны включать создание по результатам Конференции сильного рабочего механизма и реформу международных финансовых учреждений, особенно это касается системы управления Международным валютным фондом.
That highlights the need for a truly cooperative global monetary system and a reform of the international financial institutions that would increase ownership of the policy prescriptions they advocate. Это подчеркивает важность создания подлинно коллективной денежной системы и проведения реформы международных финансовых учреждений, что приведет к более широкому участию их в разработке стратегических рекомендаций, за которые они выступают.
Furthermore, we will implement budget reform initiatives by shifting the focus of the budget process from inputs to results and by promoting transparency and accountability. Кроме того, мы будем реализовывать инициативы реформирования бюджетной системы за счет переориентации бюджетного процесса с потребностей на результаты, а также путем поощрения транспарентности и подотчетности.
3.2.5 Approval by the Ministry of Justice of a penal reform plan 3.2.5 Утверждение министерством юстиции страны плана реформирования пенитенциарной системы
The reform of the system of justice proposed by the federal executive (mentioned in paragraphs 99102 and 108) is another important change that addresses the Committee's concerns. С другой стороны, главным инструментом, который позволит решить некоторые проблемы, вызывающие обеспокоенность у Комитета против пыток, является реформа судебной системы, которая была предложена федеральной исполнительной властью и о которой упоминается в пунктах 99102 и 108.
Two conferences on issues of law enforcement reform for state officials and civil society in Tajikistan Проведение двух конференций по реформе правоохранительной системы для представителей государственных органов и гражданского общества в Таджикистане
Policy advice on matters related to capacity development and the reform of the corrections system Стратегическое консультирование по вопросам, касающимся укрепления потенциала и реформы пенитенциарной системы
She wished to know how the proposed protocol would relate to the imminent reform of the human rights treaty body system. Она хотела бы узнать, какое отношение предлагаемый протокол будет иметь к предстоящей реформе системы международных договорных органов по правам человека.
1985 Served as expert consultant for the United Nations on a project on the preparation for plans for reform of the criminal justice system of Namibia, Rome. Выступал в качестве эксперта-консультанта проекта Организации Объединенных Наций по подготовке планов реформы системы уголовного правосудия Намибии, Рим.