Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
If judicial reform is conducted in a balanced and integrated manner it will benefit everyone. Если реформа судебной системы будет проведена на сбалансированной и комплексной основе, от этого выиграет каждый.
In addition to the political will, a combination of training and law reform, as well as international cooperation, are required. Помимо политической воли здесь необходимы комплексная реформа системы подготовки кадров и правовой системы, а также международное сотрудничество.
The peace agreements laid the foundations for a broad process of full-scale reform in the administration of justice. Мирные соглашения заложили основу для осуществления длительного процесса комплексной реформы системы отправления правосудия.
Reforms of financing of health services in Latin American and poverty, underemployment and pension system reform. Реформы механизмов финансирования системы здравоохранения в Латинской Америке и нищета, неполная занятость и реформа системы пенсионного обеспечения.
The Government referred to its decision to present to Congress the reform of the Military Criminal Justice System beginning in March 1997. Правительство сослалось на свое решение, касающееся представления конгрессу в начале марта 1997 года реформы системы военной уголовной юстиции.
He agreed with the delegation that constitutional reform must be undertaken in an unhurried fashion. Он разделяет мнение делегации о том, что реформу конституционной системы следует проводить тщательно и без необоснованной спешки.
ITC collaborated in public procurement reform with donor agencies and development finance institutions such as SIDA, GTZ and the World Bank. МТЦ участвует в работе по реформе системы государственных закупок совместно с учреждениями-донорами и учреждениями, занимающимися финансированием развития, такими, как АМРШ, АТСГ и Всемирный банк.
Formal education systems will best be able to contribute towards sustainable development through restructuring and reform, coupled with pre- and in-service teacher training. Системы формального образования смогут наиболее эффективно содействовать обеспечению устойчивого развития, идя по пути реорганизации и реформы в сочетании с предварительным обучением и подготовкой учителей без отрыва от работы.
Considerable resources have been offered by the international community for judicial reform. Международное сообщество выделило значительные ресурсы для осуществления реформы судебной системы.
These have identified changes and challenges in the global economy, and highlighted the need for reform of the United Nations system. Они позволили выявить изменения и проблемы в мировой экономике и продемонстрировали необходимость реформы системы Организации Объединенных Наций.
In the developed countries, the debate on health-care reform has been driven largely by economic considerations. В развитых странах обсуждение реформы системы здравоохранения базировалось преимущественно на экономических соображениях.
The comprehensive management reform at the United Nations is aimed at improving the quality of the services provided and at enhanced cost-effectiveness. Всеобъемлющая реформа системы управления в Организации Объединенных Наций направлена на улучшение качества предоставляемых услуг и повышение их экономической эффективности.
In addressing the issue of the reform of the United Nations system we have to conform above all to the principle of absolute transparency. При решении вопроса о реформе системы Организации Объединенных Наций мы должны прежде всего придерживаться принципа абсолютной транспарентности.
Informal consultations of the plenary on Secretariat and management reform Неофициальные консультации пленарного состава по вопросу о реформе Секретариата и системы управления
It is the Committee's view that WTO contributes significantly to and is part of the process of global governance reform. По мнению Комитета, ВТО вносит значительный вклад в процесс реформы глобальной системы управления и сама является частью этого процесса.
Implementation of electoral reform is imperative, particularly during the run-up to the presidential elections to be held in 1999. Осуществление реформы избирательной системы необходимо, особенно в ходе подготовки к президентским выборам, которые состоятся в 1999 году.
The legislative reform concerning educational services, completed during the reporting period, has been discussed under article 13 above. Законодательная реформа системы образования, завершенная в отчетный период, рассматривалась выше в статье 13.
To make the multilateral system work, United Nations reform must recognize and address the special concerns of the vulnerable Members of this Organization. Чтобы обеспечить действенность многосторонней системы, реформа Организации Объединенных Наций должна признать и рассмотреть особые обеспокоенности уязвимых членов Организации.
Their report proved to be a useful stimulus for renewed discussions with the Government on the need for an overall reform of the administration of justice. Их доклад послужил полезным стимулом для возобновления переговоров с правительством о необходимости проведения общей реформы судебной системы.
At present, the educational reform covers the first six years of schooling. К настоящему времени процесс реформирования системы образования охватывает первые шесть лет системы школьного обучения.
The Government was unprepared to carry out a speedy reform of the educational system due to psychological, pedagogical and financial constraints. Правительство оказалось неподготовленным к проведению быстрой реформы системы образования из-за психологических, педагогических и финансовых трудностей.
The fourth objective of the reform of vocational training is to improve its leadership and funding. Четвертой целью реформы профессионального обучения является совершенствование системы регулирования и финансирования этого обучения.
In the Republic of Montenegro, the reform of the educational system, envisaged by the Government's programme, is under way. В Республике Черногории в соответствии с правительственной программой в настоящее время осуществляется реформа системы просвещения.
The Republic of Korea is actively engaged in the education reform programmes that are going on in these organizations. Республика Корея активно участвует в реализации программ реформы системы образования, которые осуществляются в рамках этих организаций.
In 1981, a reform of Chile's social security system gave rise to a private pension scheme based on individual savings. Начиная с 1981 года в Чили осуществляется реформа системы социального обеспечения, в ходе которой, среди прочего, формируется система частных пенсионных фондов; ее основу составляют личные накопления граждан.