Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
These include development-oriented macroeconomic policies and a reform of the international monetary and financial system. В этой связи следует упомянуть ориентированную на развитие макроэкономическую политику и реформирование международной денежной и финансовой системы.
The ineffectiveness of the current international drug control system must be understood, and reform undertaken at all policy-making levels. Необходимо осознать неэффективность нынешней международной системы контроля над наркотиками и провести реформу на всех уровнях выработки политики.
Reforming the criminal justice system cannot in itself combat impunity; that will require systematic reform of other State institutions also. Реформирование системы уголовной юстиции само по себе не способно преодолеть безнаказанность; для этого требуется также систематическая реформа других государственных институтов.
There is a reform of technical regulations currently undergoing in the Republic of Kazakhstan. В настоящее время в Казахстане проводится реформа системы технического регулирования.
Progress was made on the development of the comprehensive strategy and action plan for the national defence sector reform. Достигнут прогресс в разработке всеобъемлющей стратегии и плана действий по реформированию системы национальной обороны.
The Advisory Committee has previously stressed the importance of human resources management reform (see A/63/526, para. 5). Консультативный комитет ранее подчеркивал важное значение реформирования системы управления людскими ресурсами (см. 63/526, пункт 5).
Activities related to criminal justice reform and countering trafficking in persons account for $2.7 million of the project portfolio. В рамках всего портфеля проектов на деятельность по реформированию системы уголовного правосудия и борьбе с торговлей людьми приходится 2,7 млн. долларов США.
This measure was the beginning of a legal system reform. Данная мера явилась началом реформирования правовой системы Туркменистана.
UNDP's active support for this effort is demonstrated by the successful implementation of the contractual reform. Активная поддержка этих усилий со стороны ПРООН была продемонстрирована успешным осуществлением реформы системы контрактов.
Some of the recent judgments, however, have been seemingly at odds with the contractual reform. Однако некоторые недавно вынесенные решения, как представляется, идут вразрез с реформой системы контрактов.
A reform in the health-care system is in progress in Bulgaria. В Болгарии проводится реформа системы здравоохранения.
Land reform requires the establishment of a land registration system to provide legal security for small farmers. Для проведения земельной реформы необходимо создание системы регистрации земель, чтобы обеспечить правовые гарантии мелким фермерам.
One of the main aims of the reform of national science is to set up a global system for training scientific experts. Одна из основных целей реформы научной деятельности - создание в стране совершенной системы подготовки научных кадров.
The process of economic reform and the transition from a socialist system to a free market system has been accompanied by difficulties and obstacles. Процесс экономической реформы и переход от социалистической системы к свободной рыночной системе сопровождались трудностями и препятствиями.
In addition, workshops on juvenile justice system reform in the country and administration of juvenile justice have been repeatedly conducted. Кроме того, оно неоднократно организовывало семинары-практикумы по проблематике реформирования национальной системы ювенальной юстиции и отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
Projects on penitentiary reform and juvenile justice also enabled UNODC to support and advocate broader access to legal assistance. Проекты в области реформы пенитенциарной системы и отправления правосудия в отношении несовершеннолетних также дают ЮНОДК возможность оказывать поддержку и содействие в расширении доступа к юридической помощи.
Discussions focused on the establishment of juvenile justice information systems and juvenile justice reform assessments. В центре дискуссии стояли вопросы создания информационных систем правосудия по делам несовершеннолетних и проведения оценок результатов реформирования системы уголовного правосудия по делам несовершеннолетних.
UNICEF was urged to step up its investment in reform of the juvenile justice system, engaging national stakeholders and clarifying their role. К ЮНИСЕФ был обращен настоятельный призыв расширить свои инвестиции в реформирование системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, привлекая для этого национальные заинтересованные стороны и разъясняя при этом их роль.
Delegations expressed approval for mainstreaming child protection into other programme components and supporting reform of the juvenile justice system. Делегации одобрили включение вопросов защиты детей в другие компоненты этой программы и поддержку реформы системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
UNDP has long supported governance reform initiatives in Tokelau, including the Modern House of Tokelau project. ПРООН на протяжении длительного времени оказывала в Токелау поддержку инициативам в контексте реформы системы управления, включая проект «Современный дом Токелау».
Overcoming the major insufficiencies of the current system requires a set of broad reform measures. Исправление основных недостатков нынешней системы требует принятия целого комплекса радикальных реформаторских мер.
In this context, the role of the United Nations in coordinating the efforts of the international partners on security sector reform was reiterated. В этой связи была подтверждена роль Организации Объединенных Наций в координации усилий международных партнеров по проведению реформы системы обеспечения безопасности.
Justice reform is also one of the prerequisites for consolidating the security situation. Реформа судебной системы также является одним из непременных условий улучшения ситуации в сфере безопасности.
While allowing for a faster, deeper and broader liberalization and regulatory reform, RTAs have altered incentives to negotiate multilaterally. Хотя РТС позволяют ускорить, углубить и расширить либерализацию и реформу системы регулирования, они изменили стимулы к проведению многосторонних переговоров.
In paragraph 2 of Resolution 2007/24, Member States were encouraged to implement criminal justice reform to promote the participation of civil society organizations. В пункте 2 этой резолюции государствам-членам предлагается осуществить реформу системы уголовного правосудия для содействия участию организаций гражданского общества.