Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
The tasks of today and the challenges of tomorrow require a general reform of the entire United Nations system. Задача сегодняшнего дня и проблемы завтрашнего требуют проведения общей реформы всей системы Организации Объединенных Наций.
In short, a special meeting of the General Assembly should be called on the results of the reform of the United Nations system. Короче говоря, специальное заседание Генеральной Ассамблеи должно быть созвано для обсуждения результатов реформ системы Организации Объединенных Наций.
Our endeavour to revitalize and reform the United Nations system is taking place against the backdrop of a serious financial crisis. Наши усилия по активизации деятельности и по реформированию системы Организации Объединенных Наций предпринимаются в условиях серьезного финансового кризиса.
These are the objectives of the recently promulgated laws on popular participation, education reform, capitalization and decentralisation. На достижение этих целей направлены принятые в последнее время законы об участии населения, реформе системы образования, капитализации и децентрализации.
The Government had created a national committee on penal reform to advise the Government on additional measures to improve conditions. Правительство создало национальный комитет по реформе пенитенциарной системы, который будет разрабатывать для него рекомендации о дополнительных мерах по улучшению условий содержания в тюрьмах.
The reform of the United Nations system is a debate which is receiving widespread attention. В настоящее время широкое внимание привлекает дискуссия о реформе системы Организации Объединенных Наций.
In addition, the Haitian Parliament was considering a draft framework for judicial reform aimed at remedying certain inadequacies of the legal system. Кроме того, гаитянский парламент рассматривает проект основ судебной реформы, призванной устранить некоторые недостатки правовой системы.
The CHAIRMAN drew the attention of the Committee to the reform of the internal justice system in the United Nations Secretariat. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание Комитета на реформу внутренней системы отправления правосудия в Секретариате Организации Объединенных Наций.
As to additional human resources management issues, he supported the proposed reform of the internal system of justice. Что касается других вопросов управления людскими ресурсами, то он поддерживает предлагаемую реформу внутренней системы отправления правосудия.
It had become clear that the proposed reform of the internal system of justice had run into difficulties. Теперь ясно, что предлагаемая реформа внутренней системы правосудия столкнулась с трудностями.
It was equally important to discuss the issue of the reform of the internal system of justice. В равной мере необходимо обсудить вопрос о реформе внутренней системы правосудия.
Procurement reform was an absolute priority. Реформа системы закупок представляет собой абсолютный приоритет.
All the speakers indicated, whether expressly or by implication, support for reform of the internal system of justice. Все ораторы прямо или косвенно заявили о поддержке реформы внутренней системы отправления правосудия.
They include the reform of the monetary and credit system and the development of pricing and tax policies. Среди них - реформа кредитно-денежной системы, совершенствование ценовой и налоговой политики.
It is for this reason that my Government attaches such profound importance to genuine and comprehensive reform of the entire system. Именно поэтому мое правительство придает такое большое значение осуществлению подлинных и всеобъемлющих реформ системы в целом.
It is also setting up a long-term project for the structural reform of the administration of justice. Она занимается также разработкой долгосрочного проекта структурной перестройки системы отправления правосудия.
The same authorities also indicated that they would reform the internal disciplinary system in order to streamline and improve procedures. Одновременно они заявили, что механизм внутренней дисциплинарной системы будет изменен в целях ускорения и усовершенствования методов работы.
In April 1995, he was designated Special Rapporteur on a bilateral project concerning a contemplated reform of the judiciary in South Africa. В апреле 1995 года он был назначен Специальным докладчиком по двустороннему проекту, касающемуся предполагаемой реформы судебной системы в Южной Африке.
A far-reaching reform of the judicial system has been undertaken in order to enable it to dispense true justice to the people. Глубокие реформы судебной системы осуществляются для того, чтобы она могла отправлять для народа истинное правосудие.
The Nordic countries have a long tradition of promoting equitable and forward-looking reform in the United Nations system. У стран Северной Европы давние традиции содействия осуществлению справедливых и далеко идущих реформ системы Организации Объединенных Наций.
By means of the structural reform in the health-care sector which was launched in 1989 the tasks of the statutory health insurance were expanded. В результате начатой в 1989 году структурной реформы сектора здравоохранения задачи системы обязательного медицинского страхования были расширены.
The vocational training reform came into operation on 1 January 1994. 1 января 1994 года было положено начало реформе системы профессионально-технического обучения.
The Code of Conduct and the Basic Principles are regularly used for training programmes, advisory services and recommendations for law reform. Кодекс поведения и Основные принципы регулярно используются в целях проведения программ подготовки кадров, предоставления консультативных услуг и рекомендаций в отношении реформы правовой системы.
Support was also expressed for the interventions of UNDP in economic, legal and public administration reform. Была также выражена поддержка деятельности ПРООН при проведении реформ в области экономики, законодательства и системы органов государственного управления.
Discussions about reform designed to introduce post-secondary training are under way. В настоящее время обсуждается вопрос о реформе системы послесреднего образования.