Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
Decision to institutionalize the curriculum reform proposal in the police education system. Решение о реформировании учебной программы в рамках системы профессиональной подготовки сотрудников полиции.
Noting the State party's ongoing efforts, the Committee recommends the implementation of a comprehensive reform of the administration of juvenile justice. Отметив предпринимаемые государством-участником усилия, Комитет рекомендует провести всеобъемлющую реформу системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
A further justice reform goal in British Columbia is to promote equality in the use of discretion in the system. Следующей задачей в области реформы системы правосудия в Британской Колумбии является обеспечение равенства при использовании в системе дискреционных полномочий.
A judicial reform dealing with both small and major problems was being conducted. Осуществляется реформа судебной системы, которая будет заниматься рассмотрением как небольших, так и крупных проблем.
They must, above all, show real progress on standards implementation, reconciliation and reform of local government. Они должны, прежде всего, продемонстрировать реальный прогресс в таких областях, как осуществление стандартов, достижение примирения и реформа системы местного управления.
Therefore, criminal justice reform efforts, while aiming at sustainable results, should also achieve a visible impact in the short term. Поэтому деятельность по реформированию системы уголовного правосудия, хотя она и направлена на достижение долговременных результатов, должна также давать ощутимые результаты в краткосрочном плане.
In many cases, justice reform was a question of political will. Во многих случаях реформирование системы отправления правосудия является вопросом политической воли.
Plans and institutions to tackle legal and judicial reform have multiplied. Увеличилось число планов и учреждений, занимающихся вопросами правовой реформы и реформы судебной системы.
Civil society needs to participate much more fully in judicial reform. Гражданское общество должно гораздо более активно участвовать в процессе реформы судебной системы.
The system is part of UNCTAD technical assistance activities in trade and transport efficiency and deals specifically with customs modernization and reform. Внедрение этой системы является одним из компонентов деятельности по оказанию технической помощи в повышении эффективности торговли и транспорта и непосредственно касается модернизации и реформы таможенных служб.
The materials will be tested as part of the Office's future programme on judicial reform. Указанные материалы будут проходить проверку в рамках будущей программы Отделения по реформе судебной системы.
We have increased the minimum wage and have undertaken health insurance reform to benefit working individuals and families. Мы увеличили размер минимальной зарплаты и осуществляем реформу системы страхования в области здравоохранения, которая направлена на улучшение положения работающих людей и семей.
There was an encouraging increase in the activities of the Judges School, which has an important role in judicial reform. Отрадно отметить активизацию деятельности Школы подготовки судей, которая вносит важный вклад в процесс реформы судебной системы.
The reform of the education system, as currently implemented in Poland, has resulted in important changes being introduced into curricula. Осуществляемая в настоящее время в Польше реформа системы образования привела к важным переменам в учебной программе.
The paper by the Russian State Committee on Statistics reviewed the most important aspects of the reform in the Russian statistical system. В документе Государственного комитета по статистике Российской Федерации описываются наиболее важные аспекты реформы национальной статистической системы.
The Institute continued to seek sponsors of its project proposal on juvenile justice reform measures in Africa. Институт продолжал поиск спонсоров для реализации его предложения по проекту, посвященному мерам по реформе системы правосудия в отношении несовершеннолетних в Африке.
An early evaluation was encouraged by the ongoing drafting of a national education reform programme. Ведущаяся работа над программой реформы системы национального образования подтолкнула к проведению оценки на раннем этапе.
In Bolivia, UNDCP continued to support the inclusion of drug abuse preventive education in the curricular established under the education reform plan. В Боливии ЮНДКП продолжала оказывать под-держку включению обучения методам профилактики злоупотребления наркотиками в учебные программы, предусмотренные планом реформирования системы образования.
In a reform from 2003 within the upper secondary education it has been decided to focus more on natural science subjects. В рамках проведенной в 2003 году реформы системы среднего образования было решено большее внимание уделить естественнонаучным дисциплинам.
The report details the principal focus of the Secretariat's procurement reform in response to resolution 55/247 and other relevant resolutions. В докладе содержится подробная информация об основных направлениях реформы системы закупок, осуществляемой Секретариатом в ответ на резолюцию 55/247 и другие соответствующие резолюции.
The Secretary-General remains committed to ensuring that the positive developments in procurement reform as described in the present report are sustained. Генеральный секретарь по-прежнему намерен обеспечивать, чтобы положительные изменения в рамках реформы системы закупок, о которых говорится в настоящем докладе, носили постоянный характер.
It might be advisable to organize tripartite meetings on legal and judicial reform among government, donors and non-governmental organizations. Было бы уместно организовать трехсторонние совещания по правовым вопросам и реформе судебной системы с участием правительства, доноров и неправительственных организаций.
ISAF has undertaken a nationwide survey of the situation, seeking data in every area related to judicial reform. МССБ провели общенациональное обследование положения с целью сбора данных по всем вопросам, связанным с реформой судебной системы.
Hereinafter these fiscal or regulatory measures will be referred to as "energy price reform". Далее эти меры налогово-регуляционного характера будут именоваться "реформой системы ценообразования на энергию".
The removal and reform of energy subsidies should be accompanied by a re-designing of tax systems to promote energy efficiency and environmental protection. Процесс ликвидации и реформирования системы субсидирования энергии должен сопровождаться реструктуризацией системы налогообложения с ее переориентацией на поощрение энергоэффективности и стимулирование охраны окружающей среды.