Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
United Nations human resources reform met its short-term objectives of streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service of staff in field missions. С упорядочением системы контрактов и унификацией условий службы сотрудников в полевых миссиях реформа управления людскими ресурсами в Организации Объединенных Наций достигла своих краткосрочных целей.
Change management controls were effective in disseminating guidance and information materials on key elements of the reform to staff. Системы контроля за управлением преобразованиями эффективно решают задачу консультирования и информирования сотрудников о ключевых элементах реформы.
Many participants stressed the need for a substantive and comprehensive reform of the international economic and financial system and architecture. Многие участники подчеркнули необходимость предметного и всеобъемлющего реформирования международной экономической и финансовой системы и архитектуры.
There was a need to further reform and strengthen the international monetary and financial system in support of development. В целях поддержки процесса развития необходимо продолжить осуществление реформ и укрепление международной валютно-финансовой системы.
This has revealed a unique window of opportunity for international financial reform and sustainable development to walk hand in hand. Сейчас представляется уникальная возможность для параллельного реформирования международной финансовой системы и перехода к устойчивому развитию.
Table 2 summarizes the next steps to be taken by the Organization in continuing to implement human resources management reform. В таблице 2 содержится сводная информация о следующих шагах, которые должны быть предприняты Организацией в контексте дальнейшего реформирования системы управления людскими ресурсами.
The Committee is a forum in which staff and management come together to negotiate and build consensus on human resources reform initiatives. Комитет - это форум, на котором персонал и администрация проводят переговоры и добиваются согласия по различным инициативам, касающимся реформирования системы управления людскими ресурсами.
Requests the Secretary-General to report regularly on progress on the implementation of ongoing human resources management reform including on efficiencies and concrete improvements. Просит Генерального секретаря регулярно докладывать о ходе осуществления продолжающейся реформы системы управления людскими ресурсами, в том числе о повышении эффективности и конкретных улучшениях.
Revised approach maintained the vision of driving management reform and organizational transformation, but delivers in phases: Foundation and Extension. Сохранение в рамках пересмотренного подхода концепции реформы системы управления и организационных преобразований, но проведение ее в несколько этапов: создание базовой конфигурации и модулей.
Since then, Cameroon has undertaken the reform of its electoral system. Впоследствии Камерун приступил к реформированию своей избирательной системы.
In addition, a UNODC prison reform project was implemented jointly with the United Nations Mission in South Sudan. Кроме того, во взаимодействии с Миссией Организации Объединенных Наций в Южном Судане был осуществлен проект ЮНОДК по реформе пенитенциарной системы.
The overall goal of the reform efforts is to enhance the resilience, transparency and capitalization of the international financial system. Общая цель усилий в области реформы заключается в усилении жизнестойкости, транспарентности и капитализации международной финансовой системы.
Information on the reform of the performance appraisal system is provided in paragraphs 34 to 44 of the Secretary-General's progress report. Информация о реформе системы управления служебной деятельностью приводится в пунктах 34 - 44 очередного доклада Генерального секретаря.
The current interest in independent system-wide evaluation is to be seen as part of the broader context of reform in the United Nations system. Текущий интерес к независимой общесистемной оценке следует рассматривать как часть более общего контекста реформы системы Организации Объединенных Наций.
National authorities have taken initiatives to address these issues with UNOCI support, including through the development of a national justice sector reform strategy. Национальные органы власти выступили с инициативами по решению этих проблем при поддержке ОООНКИ, в том числе за счет разработки стратегии реформирования национальной системы правосудия.
Since 2010, some progress has been achieved in the development of a legal framework for military, police and judicial reform. С 2010 года был достигнут определенный прогресс в разработке нормативной базы для реформирования армии, полиции и судебной системы.
It also includes an overhaul of the prison system through the implementation of the prison reform plan developed in 2006. Она предполагает также полную реорганизацию тюремной системы посредством осуществления разработанного в 2006 году плана реформирования тюрем.
Following broad consultations at the national level, the Joint Commission on Educational Reform defined the key elements for designing the reform. Паритетная комиссия по реформе системы образования после всесторонних консультаций на национальном уровне определила руководящие принципы разработки этой реформы.
The Justice Reform Initiatives Support Project consists of three major components: mediation, judicial education and reform advocacy. Проект по поддержке инициатив в области реформирования системы правосудия состоит из трех основных компонентов: посредничество, профессиональная подготовка судей и пропаганда реформы.
The complex reform of the Judiciary was based on the National Reform Strategy for 2005-2007 and its related Plan of Action. Комплексная реформа судебной системы основывалась на Национальной стратегии реформы на 2005-2007 годы и соответствующем Плане действий.
My Special Representative continues to encourage the Government and all relevant stakeholders to reach consensus on the electoral reform proposals. Мой Специальный представитель по-прежнему призывает правительства и все соответствующие заинтересованные стороны прийти к консенсусу относительно предложений по реформе избирательной системы.
In Egypt, UNODC developed projects focusing on long-term police and corrections reform and on juvenile justice. В Египте УНП ООН был разработан ряд долгосрочных проектов в области реформирования полиции и исправительной системы и в области юстиции в отношении несовершеннолетних.
In Libya, the Office resumed criminal justice reform assistance, including in juvenile justice and prison matters. В Ливии Управление возобновило работу по оказанию помощи в реформировании системы уголовного правосудия, в том числе в области правосудия в отношении несовершеннолетних и управления тюрьмами.
MINUSTAH and UNDP supported the Ministry of Justice and Public Security in devising a road map for rule of law reform. МООНСГ и ПРООН оказывали поддержку министерству юстиции и общественной безопасности в разработке «дорожной карты» реформы системы правопорядка.
A major reform of the legal system was essential to ensure respect for the rights of ethnic minorities. Для обеспечения уважения прав этнических меньшинств крайне необходима серьезная реформа правовой системы.