| The first is the outcome of battles raging in France, Germany, and elsewhere over social security reform. | Первый - это исход битв, бушующих во Франции, Германии и в других странах по поводу реформы системы социального страхования. |
| This system had been abandoned elsewhere, and the reform opened London to new types of institutions, especially the major US investment banks. | От подобной системы здесь отказались, и реформа позволила Лондону впустить новые типы учреждений, особенно крупные инвестиционные банки США. |
| The government must reform social welfare and pensions. | Необходимо провести реформу системы социального обеспечения и пенсионной системы. |
| But this is precisely the situation that Social Security reform was supposed to eliminate. | Однако именно с этой ситуацией пыталась бороться реформа социальной системы. |
| America wants to restrict the influence of the Wahhabi religious establishment, reform the educational system, and bring about moves towards democracy. | Америка хочет ограничить влияние религиозного учреждения Ваххаби, провести реформы образовательной системы и вызвать шаги по направлению к демократии. |
| The United States, for which international monetary reform is synonymous with diminution of the dollar's global role, is lukewarm. | США, для которых реформа международной валютной системы является синонимом снижения глобальной роли доллара, относятся к ней без энтузиазма. |
| Climate change is mine, but it might be financial reform or a simpler tax system or inequality. | Для меня это изменение климата, но это может быть и реформа финансового сектора, и упрощение налоговой системы, и борьба с неравенством. |
| For services to the reform of the international monetary system. | Соавтор исследования о реформе международной монетарной системы. |
| He was the instigator of a new reform of medical insurances. | Он был автором закона о реформировании системы страховой медицины. |
| Finally, the IMF needs to coordinate reform of the international system. | Наконец, МВФ должен координировать реформу международной системы. |
| Do not change this, no reform, because these systems rely on the foundation, which lie in the erroneous ideological assumptions. | Не изменяйте это, ни одна реформа, так как эти системы опираются на фундамент, которые лежат в ошибочной идеологическим установкам. |
| A prison reform project has been designed for the Caribbean region for which funding is expected from the European Commission. | Для стран Карибского региона разработан проект реформы тюремной системы, для осуществления которого ожидается получение средств от Европейской комиссии. |
| The Commission would in future play a greater role in the reform of the common system while endeavouring to preserve cohesiveness. | КМГС предстоит сыграть более весомую роль в осуществлении реформы общей системы путем обеспечения ее единообразия. |
| The goal of human resources management reform was to establish a comprehensive and fair system of recruitment and to achieve more equitable geographical distribution. | Цель реформы управления людскими ресурсами заключается в создании комплексной и справедливой системы набора и обеспечения более справедливого географического распределения. |
| Mr. Debabeche said that human resources management reform was a particularly sensitive issue, dealing as it did with individuals and cultures. | Г-н Дебабеш говорит, что реформа системы управления людскими ресурсами является особо чувствительным вопросом, который касается отдельных лиц и культур. |
| It should ensure the full participation of the developing countries in the making of decisions on the reform of the international financial system. | Следует обеспечить активное участие развивающихся стран в процессе принятия решений в отношении реформы международной финансовой системы. |
| The recent financial crisis in Asia called for an urgent reform of the international financial architecture. | Недавний финансовый кризис в Азии свидетельствует о необходимости безотлагательного проведения реформы международной финансовой системы. |
| The Organization might consider developing a common strategy for participation in reform of that sector. | Возможно, Организации имело бы смысл выработать общую стратегию участия в реформировании этой системы. |
| That was an important element of overall security sector reform, requiring the alteration of the institutional environment in which the police operated. | Это важная часть общей реформы системы безопасности, требующая изменения институциональной среды, в которой работает полиция. |
| Coordination and accountability were crucial in the reform of the United Nations. | Для реформы системы Организации Объединенных Наций решающее значение имеют ко-ординация и отчетность. |
| Climate change is mine, but it might be financial reform or a simpler tax system or inequality. | Для меня это изменение климата, но это может быть и реформа финансового сектора, и упрощение налоговой системы, и борьба с неравенством. |
| The Fund has provided technical assistance to Zimbabwe in support of the reform of its exchange system. | Фонд оказывает Зимбабве техническую помощь в отношении проведения реформы ее валютной системы. |
| Another seminar, on penal reform in Romania, was organized by the Romanian Independent Society for Human Rights. | Еще один семинар, посвященный реформе системы уголовной юстиции в Румынии, был организован Румынским независимым обществом за права человека. |
| It is therefore essential to accelerate the reform of the judicial system. | В этой связи необходимо ускорить процесс реформы судебной системы. |
| A radical reform of the existing system of financing is needed to overcome the crisis in the financing of peace-keeping. | Необходима радикальная реформа существующей системы финансирования для преодоления кризиса по финансированию операций по поддержанию мира. |