Project evaluation mission on penitentiary reform undertaken at the request of UNDP |
Миссия для оценки проекта в области реформы пенитенциарной системы, проведенная по просьбе ПРООН |
In the foregoing scenario, the reform and strengthening of the United Nations system take on even greater importance. |
В описанном выше сценарии реформа и укрепление системы Организации Объединенных Наций приобретают еще большую важность. |
Any reform of the United Nations system aimed at delivering mandated programmes in a more efficient manner must therefore take this factor into account. |
Любая реформа системы Организации Объединенных Наций, направленная на более эффективное выполнение мандатных программ, должна поэтому учитывать этот фактор. |
The field of health-care system reform has been given priority attention in a number of countries through collaborative United Nations undertakings. |
В ряде стран уделяется приоритетное внимание вопросам реформы системы здравоохранения благодаря совместным с Организацией Объединенных Наций мероприятиям. |
A health-care reform programme was undertaken in the provinces of Mendoza and Buenos Aires. |
В провинциях Мендоса и Буэнос-Айрес проведена реформа системы медицинского обслуживания. |
In the education sector a process of reform got under way this year. |
С этого года началась реформа системы образования. |
Examine the reform measures needed in the short and medium terms; |
изучать меры, необходимые для проведения реформы системы социального обеспечения в краткосрочной и среднесрочной перспективе; |
Provisional figures for 1994 show a decline in drop-out rates after the curriculum reform and the introduction of a new assessment system. |
Как свидетельствуют предварительные данные за 1994 год, доля таких лиц стала еще меньше после осуществления реформы учебных программ и введения новой системы оценки. |
His country had nearly completed the first stage of its reforms, including strict monetary reform which had led to financial stability. |
В стране фактически завершился первый этап реформ, включая глубокую реформу кредитно-денежной системы, позволившую добиться финансовой стабильности. |
The UNDP office in Angola has allocated funds for justice reform. |
Отделение ПРООН в Анголе выделило средства на проект реформы системы отправления правосудия. |
The seminar took place as part of a programme to provide assistance in judicial reform to the Russian Federation. |
Этот семинар был организован в рамках программы оказания помощи Российской Федерации в проведении реформы судебной системы. |
The Centre participated in an international conference on prison system reform and staff training in the Russian Federation. |
Центр принял участие в работе международной конференции по реформе тюремной системы и подготовке кадров в Российской Федерации. |
Assistance was provided in the preparation of a UNDP country justice programme and of a national prison reform project. |
Помощь в подготовке страновой программы ПРООН в области правосудия, а также проекта реформы национальной системы тюрем. |
Such reform should be inspired by what people want from their educational system, as well as what society needs. |
Такая реформа должна определяться тем, что люди хотят получить от своей системы образования, а также потребностями общества. |
In the wake of educational system reform, a two-level system was introduced in universities (bachelor and master courses). |
В результате реформы системы образования в университетах была введена двухуровневая система (курсы бакалавров и магистров). |
An education reform introduced in 1995 made school attendance mandatory for children aged four and over. |
В соответствии с реформой системы образования, реализация которой началась в 1995 году, предусматривается обязательное посещение таких учебных заведений детьми старше четырех лет. |
This reform modernized Finland's system of fundamental rights. |
Эта реформа способствовала модернизации системы осуществления основных прав в Финляндии. |
The Special Rapporteur welcomes the efforts of the Government to undertake judicial reform in Peru. |
Специальный докладчик приветствует предпринимаемые правительством усилия по реформированию судебной системы в Перу. |
The reform programme of the Secretary-General has reaffirmed UNDP's role as manager and funder of the resident coordinator system. |
В программе реформы Генерального секретаря подтверждается роль ПРООН как руководящего и финансирующего органа системы координаторов-резидентов. |
Since 1995, Georgia has been carrying out a programme of reform of its education system. |
В стране с 1995 года осуществляется программа реформы системы просвещения. |
A 1996 reform to the social assistance programme included a measure regarding employment for persons on social assistance. |
В рамках проведенной в 1996 году реформы системы социальной помощи были приняты меры для поощрения занятости лиц, получающих социальную помощь. |
His Government was currently discussing with trade unions and the private sector a reform of the pension system. |
В настоящее время правительство Мальты в сотрудничестве с профсоюзами и частным сектором занимается реформой пенсионной системы. |
Procurement reform had made so little progress that the European Union's comments of the previous year were still applicable. |
Прогресс в области реформы системы закупок был столь незначительным, что замечания Европейского союза, сделанные в прошлом году, по-прежнему применимы. |
Procurement reform and outsourcing practices were of concern to the Group of 77 and China. |
Вопрос о реформе системы закупок и механизме внешнего подряда является актуальным для Группы 77 и Китая. |
SMCC should have an expanded role over the next five years to ensure close consultation and cooperation on human resources management reform issues. |
В целях обеспечения проведения тесных консультаций и сотрудничества по вопросам реформы системы управления людскими ресурсами роль ККАП в течение следующих пяти лет должна быть расширена. |