Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
The harmonization of conditions of service was a related key element of the Secretary-General's human resources reform. Унификация условий службы является одним из смежных ключевых элементов реформы системы управления людскими ресурсами, предложенной Генеральным секретарем.
The reform of human resources management should be accomplished through the joint and constructive work of the management, the staff and Member States. Реформа системы управления людскими ресурсами должна осуществляться путем совместной и конструктивной работы руководства, персонала и государств-членов.
The Secretariat therefore sought delegations' support for the ongoing procurement reform. Поэтому Секретариат просит делегации оказывать поддержку осуществляемой в настоящее время реформе системы закупок.
A piecemeal approach to procurement reform must be avoided. Нельзя допустить, чтобы реформа системы закупок носила фрагментарный характер.
Lastly, the Group reiterated its commitment to procurement reform. В заключение она подтверждает приверженность Группы делу реформирования системы закупок.
The Secretary-General has made several incremental proposals with regard to human resources management reform. Генеральный секретарь выступил с рядом последовательных предложений в отношении реформы системы управления людскими ресурсами.
A significant part of the report and its recommendations addresses the reform of the system of administration of justice and accountability. Значительная часть доклада и содержащихся в нем рекомендаций посвящена реформе системы отправления правосудия и обеспечению подотчетности.
Without such a justice system, it will be as difficult as it has been in the past to effectively reform the Organization. Без такой системы правосудия будет столь же трудно, как и прежде, эффективно реформировать Организацию.
The implementation of reform measures that will have an impact on staff should await the full operation of the new internal justice system. Осуществление всех мер в области реформы, которые скажутся на положении персонала, следует отложить до полного внедрения новой внутренней системы правосудия.
The Staff Union recommends that the Committee support the Redesign Panel's report and recommendations on reform of the internal justice system to ensure accountability. Союз персонала рекомендует Комитету поддержать доклад и рекомендации Группы по реорганизации в отношении реформы внутренней системы правосудия для обеспечения подотчетности.
It would be imprudent to further delay such an important part of the Organization's management reform. Было бы неразумно допускать дальнейшие задержки с осуществлением столь важной работы в рамках реформы системы управления Организацией.
Information was requested on the reform of justice and the involvement of the civil society in that process. Было предложено представить информацию о реформе системы правосудия и участии гражданского общества в этом процессе.
Canada recommended continuing the reform of the judicial system. Канада рекомендовала продолжить реформу судебной системы.
It also requested more information on the reform of the judiciary and its current status. Он также просил подробнее рассказать о реформе судебной системы и нынешнем ее состоянии.
The reform of the Communal Charter aimed at strengthening local democracy and streamlining the management of communal resources is currently in discussion. В настоящее время обсуждается вопрос о реформе Общинной хартии в целях укрепления местной демократии и упорядочения системы управления общинными ресурсами.
In the framework of the National Charter for Justice, the judiciary had undergone a reform strengthening its independence and efficiency. В рамках Национальной хартии справедливости была проведена реформа судебной системы в целях укрепления ее независимости и повышения эффективности.
It also recommended that the Philippines address the root causes of this issue in the context of the appropriate reform of the judiciary and the security forces. Она также рекомендовала Филиппинам устранить коренные причины этой проблемы в контексте надлежащей реформы судебной системы и сил безопасности.
Judicial reform makes the judiciary more independent and more efficient, including with new recording methods. Реформа судебной системы укрепляет независимость и повышает эффективность судебных органов, в том числе благодаря внедрению новых методов составления протоколов.
It is the largest reform of municipal administration and services in Finnish history. Это крупнейшая реформа муниципальных административных органов и системы услуг в финской истории.
To this end, a reform of the educational system is under way. Для достижения этой цели предпринята реформа системы образования.
Consequently, the reform of the international economic structure needed to focus on the development aspirations of the world's poor. Следовательно, реформа международной экономической системы должны быть направлена прежде всего на удовлетворение потребностей в развитии бедных стран мира.
An important part of achieving sustainable growth and a stable financial system was the ongoing reform of the international financial institutions' governance systems. Одним из важных элементов усилий по обеспечению устойчивого роста и созданию стабильной финансовой системы является текущее реформирование систем управления международными финансовыми учреждениями.
Ten year Strategy for reform on health system 2000-2010, which provides for priorities and strategic interventions for population's health improvement. Десятилетняя стратегия реформирования системы здравоохранения на 2000 - 2010 годы, которая предусматривает приоритетные направления и стратегические меры по улучшению состояния здоровья населения.
It has been decided that Bahrain will reform the Kafala system by the end of 2008. Было принято решение, согласно которому Бахрейн проведет к концу 2008 года реформу системы кефала.
A reform of pension equalisation is currently being deliberated in the Bundestag. В настоящее время в Бундестаге обсуждается реформа системы уравнивания пенсий.