Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Reform - Системы"

Примеры: Reform - Системы
In March 2008, the Territorial Senate passed a property tax reform law which was signed into law by the Governor. В марте 2008 года сенат территории принял законопроект о реформе системы налогообложения имущества, который стал законом после его подписания губернатором.
There was an urgent need for an economic and political consensus on global multilateral financial reform and a Bretton Woods II system. Необходимо в срочном порядке достичь экономический и политический консенсус относительно глобальной многосторонней финансовой реформы и новой системы, которая стала бы преемницей бреттон-вудской.
According to HRA, the reform of the judiciary is on its way, judges are no longer to be appointed by the Parliament but by a Judicial Council. ЗПЧ сообщает о том, что реформа судебной системы продолжается, и судьи будут теперь назначаться не парламентом, а Судейским советом.
It launched a joint prison reform programme with those organizations in 2006, with a budget amounting to 1.4 million euros. Начиная с 2006 года, совместно с указанными организациями, была принята Совместная Программа по реформе пенитенциарной системы Азербайджана, с бюджетом 1,4 млн.
In 2008, CRC welcomed the large-scale master plan for reform of the educational system and the increased share of Djibouti's budget that is allocated to education. В 2008 году КПР приветствовал широкомасштабный генеральный план осуществления реформы системы образования, а также увеличение бюджетных ассигнований на цели образования.
Since 2000 UNODC has been supporting the development and implementation of good practices in judicial reform, helping countries to address some of the most pressing needs. Начиная с 2000 года ЮНОДК оказывало поддержку в разработке и применении передовой практики при проведении реформы судебной системы, помогая странам в удовлетворении некоторых из наиболее насущных потребностей.
In Lebanon a prison reform project is under way, building on the results of the projects on juvenile justice. В Ливане осуществляется реформа пенитенциарной системы, опирающаяся на результаты реализации проектов в области правосудия по делам несовершеннолетних.
The projects on extending prison system reform to the provinces and developing post-release opportunities for women and girl prisoners were implemented. Были реализованы проекты в области распространения реформы пенитенциарной системы на провинции и развития возможностей для женщин и девочек-заключенных после их освобождения.
Such police training programmes have been shown to be critical agents of change for broader criminal justice system reform; Такие программы подготовки сотрудников полиции оказались весьма важными средствами преобразований в интересах более широкого реформирования системы уголовного правосудия;
In the framework of the UNODC criminal justice reform programme in Afghanistan, several tools emphasizing the special needs of women in prison have been developed. В рамках программы реформирования системы уголовного правосудия в Афганистане, осуществляемой ЮНОДК, был разработан ряд пособий, в которых подчеркиваются особые потребности женщин, находящихся в заключении.
A. Aid architecture: still need for reform А. Сохраняющаяся необходимость реформы системы оказания помощи
Madagascar is currently pursuing health sector reform and the strengthening of the health system to ensure a focus on poor and underserved families. В Мадагаскаре в настоящее время осуществляется реформа в секторе здравоохранения и принимаются меры в целях укрепления системы здравоохранения, с тем чтобы можно было уделять особое внимание бедным и в недостаточной степени обеспеченным услугами семьям.
The main aspects of the Incapacity Benefit reform involve: Основные аспекты реформы системы пособий по нетрудоспособности включают:
Participation in the reform of orphanage system and development of adoption and foster care in Ukraine. Участие в реформе системы детских домов и развитие на Украине практики усыновления и патроната
These issues were discussed at length in the Secretary-General's previous report on procurement reform (A/62/525, paras. 10-33). Эти вопросы подробно рассматривались в предыдущем докладе Генерального секретаря о реформе системы закупок (А/62/525, пункты 10 - 33).
At the same time, the Mission continued to support rule of law reform and institutional strengthening of the judicial and corrections system. Одновременно с этим Миссия продолжала содействовать осуществлению реформы судебной системы и институциональному укреплению судебной системы и систем пенитенциарных заведений.
A seminar, facilitated by the Mission, was held with donors and United Nations agencies to discuss the prison reform programme. При содействии Миссии был проведен семинар с участием доноров и учреждений Организации Объединенных Наций для обсуждения программы реформы пенитенциарной системы.
Adoption of a strategic plan for judicial reform by the Government of Liberia Принятие правительством Либерии стратегического плана проведения реформы судебной системы
A reform of the juvenile justice system was under way and would be followed by bills on adoption and domestic violence. В настоящее время продолжается работа по пересмотру системы правосудия для несовершеннолетних, за которой должно последовать принятие законов по вопросам усыновления и насилия в семье.
One of the main aspects of the strategy adopted by her country was the reform of the juvenile justice system. Далее оратор указывает, что реформа системы правосудия для несовершеннолетних является важной составной частью принятой ее страной стратегии.
As part of its peace consolidation efforts, the Government, in collaboration with the British Department for International Development, the Commonwealth and bilateral partners, had undertaken security and judicial sector reform. В рамках усилий по консолидации мирного процесса правительство страны в сотрудничестве с Британским департаментом международного развития, Содружеством наций и двусторонними партнерами осуществляет реформу служб безопасности и судебной системы.
With regard to crime prevention, reform of the criminal justice system and ensuring that the poor had affordable access to it were crucial policy priorities for his Government. Что касается предотвращения преступности, то во главе угла политики правительства стоят реформа системы уголовного правосудия и обеспечение доступности этой системы для бедных.
The European Union fully supported the reform of human resources management and development at the United Nations: the staff were the Organization's most valuable asset. Европейский союз полностью поддерживает реформу системы кадрового управления и развития людских ресурсов в Организации Объединенных Наций: персонал - это основное достояние Организации.
The European Union continued to give high priority to the reform of the administration of justice system, which was of crucial importance to the Organization and its staff. Европейский союз по-прежнему считает реформу системы отправления правосудия одним из приоритетных направлений деятельности, поскольку она имеет решающее значение для Организации и ее сотрудников.
The State party should also reform the bail system currently in place with a view to ensuring that it is more reasonable and affordable. Государству-участнику следует также реформировать ныне действующую систему освобождения под залог, обеспечив создание более разумной и доступной системы.