Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
FICSA supported the proposal to carefully review the issue of mobility and hardship at the Commission's fifty-seventh session. ФАМГС поддержала предложение о проведении тщательного анализа вопроса о мобильности и работе в трудных условиях на пятьдесят седьмой сессии Комиссии.
Members did not support the proposal to delegate the conduct of surveys entirely to LSSCs. Члены не поддержали предложение делегировать МКОО всю процедуру проведения обследований.
It also stressed that its proposal was aimed at seeking ways of establishing an effective system for the imposition of sanctions. Делегация-автор также подчеркнула, что ее предложение направлено на определение путей установления эффективной системы введения санкций.
On that view, support was expressed for the referral of the revised proposal for the consideration of the Sixth Committee. В этой связи было поддержано мнение о том, что пересмотренное предложение следует передать на рассмотрение Шестому комитету.
It was pointed out that the proposal was topical and was aimed at clarifying the legal aspects of the issue. Было указано на то, что это предложение является актуальным и имеет целью разъяснить правовые аспекты этого вопроса.
It was also stressed that the proposal was in no way meant to embarrass certain States. Также было подчеркнуто, что это предложение никоим образом не имеет целью поставить в затруднительное положение определенные государства.
The revised proposal was characterized by some delegations as a timely and valuable tool in that regard. В этой связи некоторые делегации охарактеризовали пересмотренное предложение как своевременно представленный и ценный инструмент.
There was a discussion of this proposal in the Interdepartmental Committee from an administrative, institutional and budgetary standpoint. В Междепартаментском комитете это предложение было обсуждено в контексте административных, институциональных и бюджетных аспектов.
It should be noted that this proposal is different in nature from that of appointment of an independent team. Следует отметить, что это предложение отличается по своему характеру от предложения о назначении независимой группы.
This plan will include a proposal for an editorial committee. Этот план будет включать предложение для редакционного комитета.
However, it is doubtful whether this proposal is in conformity with the law of the sea. Вместе с тем не бесспорно, что данное предложение сообразуется с морским правом.
The proposal should therefore be rejected. В связи с этим предложение следует отклонить.
Similarly, a proposal to change the provision for the Southern Ocean Sanctuary was not adopted. Аналогичным образом предложение об изменении положения о заповедной зоне Южного океана также не было принято.
The proposal of Canada for proceeding with the enlargement deserved careful consideration and support. В этой связи заслуживает внимательного рассмотрения и одобрения предложение Канады по вопросу о расширении членского состава.
IS3.14 The proposal for the biennium 2004-2005 is a transitional arrangement bridging from the current operation to its final form. РП3.14 Предложение на двухгодичный период 2004 - 2005 годов представляет собой переходный механизм, обеспечивающий придание нынешней операции окончательной формы.
Unfortunately, only one company submitted a partial proposal, which was found to be technically unacceptable and also economically not viable. К сожалению, лишь одна компания представила частичное предложение, которое было признано технически неприемлемым и экономически нежизнеспособным.
A proposal by the secretariat for R.E. appears below. Предложение секретариата по СР. приводится ниже.
The Working Party took note of the proposal regarding definitions of sustainable urban transport indicators prepared by the Czech Republic. Рабочая группа приняла к сведению подготовленное Чешской Республикой предложение по определениям показателей устойчивого развития городского транспорта.
In the meantime, FICSA was hoping to produce a revised proposal that could be approved by the Commission in a very short time. Тем временем ФАМГС надеется подготовить пересмотренное предложение, которое могло бы быть одобрено Комиссией весьма быстро.
However, a proposal was being drawn up to amend the legislation by combining elements of criminal and civil law. Тем не менее в настоящее время разрабатывается предложение о внесении поправки в законодательство, предусматривающей сочетание элементов уголовного и гражданского права.
The Group of Experts supported this proposal, but WP. should nevertheless consider its relevance. Группа экспертов поддержала это предложение, однако степень его обоснованности должна быть рассмотрена WP..
With this caveat, the Committee agrees with the proposal for the two additional General Service posts. С этой оговоркой Комитет поддерживает предложение об указанных двух дополнительных должностях категории общего обслуживания.
Reference was made to a proposal to elaborate within the auspices of the United Nations a global code of conduct on combating terrorism. Было упомянуто предложение о выработке под эгидой Организации Объединенных Наций глобального кодекса поведения в целях борьбы с терроризмом.
Some delegations supported the Mexican proposal as the best means of achieving consensus. Некоторые делегации поддержали предложение Мексики как наилучшее средство достижения консенсуса.
Since I presented my proposal last September, we have consulted extensively with governmental representatives from a number of countries. С тех пор, как я представил мое предложение в сентябре прошлого года, мы провели много консультаций с представителями правительств ряда стран.