Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
The present proposal focuses on this aspect. Данное предложение заострено на этом аспекте.
Should the General Assembly wish to consider this proposal, the estimated resource requirements for the biennium 2006-2007 would be provided. Если Генеральная Ассамблея пожелает рассмотреть это предложение, будут представлены сметные потребности в ресурсах на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The proposal has received support from a number of agencies, including the Institute for Security Studies. Это предложение встретило поддержку ряда учреждений, в том числе Института исследований в области безопасности.
Careful analysis of the Secretary-General's proposal revealed that it would require five types of appointment and five different contracts. Как показывает углубленный анализ, предложение Генерального секретаря предполагает пять видов назначений и пять различных контрактов.
The Secretary-General's proposal does not provide for renewal or successive fixed-term appointments. Предложение Генерального секретаря не предусматривает возобновления или заключения нового срочного контракта.
The Secretary-General's proposal provides for limiting fixed-term appointments to specific missions or projects. Предложение Генерального секретаря предусматривает ограниченное применение срочных контрактов для конкретных миссий или проектов.
The fourth proposal departed from the goal of harmonization. Четвертое предложение не решало задачу унификации.
The Secretary-General's proposal did not include any daily subsistence allowance payments while a staff member is on a rest break. Предложение Генерального секретаря не предусматривает никакой выплаты суточных во время нахождения сотрудника в коротком отпуске для отдыха.
The Special Rapporteur supports the proposal of the Secretary-General to send a multilateral peacekeeping force to Darfur. Поэтому Специальный докладчик поддерживает предложение Генерального секретаря направить в Дарфур многосторонние миротворческие силы.
The representatives of CCISUA and FICSA supported the 4.57 per cent base/floor salary scale adjustment proposal. Представители ККСАМС и ФАМГС поддержали предложение о корректировке шкалы базовых/минимальных окладов на 4,57 процента.
My proposal is based on the premise that, in spite of its achievements, the system currently faces serious challenges. Мое предложение основывается на том, что, несмотря на достигнутые успехи, эта система сталкивается в настоящее время с серьезными проблемами.
All States agreed that the proposal for a unified standing treaty body warranted careful and serious consideration. Все государства согласились с тем, что предложение о едином постоянном договорном органе требует внимательного и серьезного изучения.
It was also considering the proposal for the establishment by the Commission on the Status of Women of a special rapporteur on discriminatory laws. Он также рассматривает предложение о назначении Комиссией по положению женщин специального докладчика о дискриминационных законах.
CAT had not discussed the proposal for standardization of terminology but supported standardization. КПП не рассматривал предложение о стандартизации терминологии, однако выступает за стандартизацию.
The Committee therefore intends to submit a further proposal for extended meeting time to the General Assembly at its sixty-second session. Поэтому Комитет намерен представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии дополнительное предложение об увеличении продолжительности его заседаний.
It was suggested that that proposal merely clarified the operation of provisions in respect to preliminary orders. Было высказано мнение, что это предложение лишь разъясняет действие положений в отношении предварительных постановлений.
A question was raised whether the alternative proposal should be retained. Был задан вопрос о том, следует ли сохранять альтернативное предложение.
The Council endorsed that proposal and defined specific objectives of the consultations. Совет одобрил это предложение и определил конкретные задачи консультаций.
Another proposal would add an amount sufficient to cover the foreign currency liabilities of the domestic banking system to domestic residents. Еще одно предложение состояло в том, чтобы добавить сумму, достаточную для покрытия обязательств национальной банковской системы в иностранной валюте перед жителями страны.
A proposal was made to delete the second sentence in that paragraph for the reason that it was considered unnecessary. Было предложено исключить второе предложение в этом пункте, поскольку оно было сочтено излишним.
In recommendation 1 of the report, the Joint Inspection Unit called for a comprehensive proposal on the future composition of the Field Service category. В рекомендации 1 доклада Объединенная инспекционная группа предложила подготовить комплексное предложение по будущему составу персонала категории полевой службы.
The Group also discussed a proposal for the inclusion of surface-to-air missiles in the context of this category. Группа обсудила также предложение о включении в эту категорию зенитных управляемых ракет.
For example, a proposal to significantly reinforce the resources of the Procurement Service was presented to the General Assembly. Например, Генеральной Ассамблее было представлено предложение о значительном увеличении объема ресурсов, выделяемых Службе закупок.
The proposal suggests the possibility of making specific commitments in General Agreement on Trade in Services schedules to open Government procurement to international competition. Предложение предусматривает возможность принятия конкретных обязательств в перечнях Генерального соглашения по торговле услугами, чтобы открыть сферу государственных закупок для международной конкуренции.
The Conference on Disarmament took note of the proposal. Конференция по разоружению приняла предложение к сведению.