Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
The parties endorsed the Facilitator's proposal and, by 3 November, had agreed on all outstanding issues. Стороны одобрили предложение Координатора и к З ноября согласовали все оставшиеся вопросы.
We deem highly relevant also the proposal of the Minsk Group Co-Chairs on the withdrawal of snipers. Мы считаем чрезвычайно важным также предложение сопредседателей Минской группы в отношении отвода снайперов.
The Conference of the Parties is invited to review this proposal and to adopt the workplan for the biennium 2015 - 2016. Конференции Сторон предлагается рассмотреть настоящее предложение и утвердить план работы на двухгодичный период 2015-2016 годов.
In accordance with that mandate, the Working Group agreed on a proposal to amend annex I to the Convention. В соответствии с этим мандатом Рабочая группа согласовала предложение о внесении поправок в приложение 1 к Конвенции.
The final EC proposal deviated from that theoretically optimum point in order to consider additional aspects. Окончательное предложение ЕК отклонилось от этой оптимальной в теоретическом плане точки равновесия, с тем чтобы учесть дополнительные аспекты.
The Committee is requested to adopt the proposal. К Комитету обращается просьба утвердить это предложение.
The Bureau was requested to prepare a proposal for future work in this area for consideration by the Group of Experts at its eleventh session. Бюро было поручено подготовить предложение в отношении будущей работы в этой области для рассмотрения Группой экспертов на ее одиннадцатой сессии.
A proposal for additions to the Work Plan was presented. Было представлено предложение о дополнении плана работы.
The CES Bureau reviewed the proposal at its meeting in January 2014 and agreed with the conclusions of the seminar. Бюро КЕС рассмотрело это предложение на своем совещании в январе 2014 года и согласилось с выводами семинара.
The Committee will be invited to discuss the proposal and make recommendations for the possible content of the policy brief to be developed. Комитету будет предложено обсудить это предложение и вынести рекомендации относительно возможного содержания подлежащей разработке концептуальной записки.
Bureau members supported this proposal and made recommendations for possible areas of standards to be considered in the study. Члены Бюро поддержали это предложение и вынесли рекомендации по возможным областям стандартов, которые можно было бы рассмотреть в исследовании.
This document contains the proposal for the study on standards. В настоящем документа содержится предложение в отношении проведения исследования по стандартам.
Each group was asked to develop a proposal for an indicator(s) for those targets that were related to forests. Каждой группе было предложено подготовить предложение по показателю(лям) для задач, касавшихся лесов.
All delegations who spoke welcomed the proposal and commended UNICEF for its efforts in developing it. Все выступившие делегаты одобрили это предложение и поблагодарили ЮНИСЕФ за усилия по его подготовке.
Several delegations expressed support for the proposal to establish a fourth post of Deputy Executive Director. Несколько делегаций поддержали предложение учредить четвертую должность заместителя Директора-исполнителя.
A group of delegations welcomed the proposal and recognized its potential benefits. Группа делегаций приветствовала это предложение и признала его потенциальные преимущества.
The paper contained a proposal to include additional paragraphs in the commentary aimed at clarifying those issues. В документе содержалось предложение о включении в Комментарий дополнительных пунктов, призванных уточнить эти вопросы.
The current proposal includes completing the following six thematic and impact evaluations started in 2013-2014: Текущее предложение включает завершение следующих шести тематических оценок и оценок степени эффективности, начатых в 2013 - 2014 годах:
The present document contains a proposal for a one-time review and approval of the UNFPA country programme documentat the same Executive Board session. В настоящем документе содержится предложение о проведении единовременного обзора и утверждения документов ЮНФПА по страновым программам на одной и той же сессии Исполнительного совета.
During the dialogues, the secretariat's proposal to develop a connectivity master plan for the subregion in consultation with relevant stakeholders was endorsed. Было поддержано предложение секретариата по выработке во взаимодействии с соответствующими заинтересованными сторонами генерального плана развития субрегиональных связей.
A proposal under the Public Health Act Review programme is considering introduction of this right. Предложение, подготовленное в рамках программы пересмотра Закона об общественном здравоохранении, предусматривает изучение вопроса о кодификации такого права.
A legislative proposal introducing civil-law measures to prevent forced marriage is currently before the Senate. В настоящее время на рассмотрении Сената находится законодательное предложение о введении мер гражданского права по предотвращению принудительных браков.
In November 2013 the Riksdag adopted the Government's proposal of an amendment to the payment rules for child allowance. В ноябре 2013 года риксдаг принял предложение правительства о внесении поправки в правила о выплате пособий на ребенка.
The applicant who complies is required to make a presentation of his/her project proposal during the interviewing session. Заявитель, отвечающий необходимым требованиям, представляет свое проектное предложение во время собеседования.
The Commission took note of that proposal. Комитет принял к сведению это предложение.