Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
The proposal has several advantages from an operational perspective. Это предложение имеет несколько преимуществ с оперативной точки зрения.
Such a proposal would also be consistent with the views of the judges that they should be part of the machinery. Такое предложение также согласовывалось бы с мнением судей о том, что они должны быть частью механизма.
The proposal of the Secretary-General contemplates that the President of the relevant tribunal would establish a panel of experts to investigate a complaint. Предложение Генерального секретаря предусматривает, что Председатель соответствующего трибунала будет создавать коллегию экспертов для расследования жалобы.
In the view of the Council, this proposal has several advantages. По мнению Совета, это предложение имеет несколько преимуществ.
Comparing the proposals, the proposal of the General Assembly would appear to be the most complex and expensive. Если сравнивать эти предложения, то предложение Генеральной Ассамблеи представляется более сложным и затратным.
To that end, several delegations supported the proposal to develop the above-mentioned strategies. В этом плане предложение о разработке упомянутых выше стратегий встретило поддержку ряда делегаций.
ITC will review the level of the sufficiency of the operating reserve and submit a proposal to the United Nations. ЦМТ пересмотрит показатель достаточности оперативного резерва и представит Организации Объединенных Наций соответствующее предложение.
ITC will submit a proposal to United Nations Headquarters for its consideration and approval. ЦМТ представит в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций соответствующее предложение для рассмотрения и утверждения.
Several delegations supported the proposal to recommend the commemoration of the Manila Declaration. Ряд делегаций поддержали предложение о том, чтобы рекомендовать отметить годовщину принятия Манильской декларации.
When discussing safety and security, the working group reviewed a proposal from CCISUA and FICSA. При обсуждении вопросов безопасности и охраны рабочая группа также рассмотрела предложение, поступившее от ККСАМС и ФАМГС.
Many delegations thus welcomed the secretariat's proposal to provide such updates at the November sessions of the Working Party. В этой связи многие делегации приветствовали предложение секретариата представлять подобную информацию на ноябрьских сессиях Рабочей группы.
In that light, one delegation proposed to modify the wording of paragraph 11 in order to avoid confusion, but that proposal was not adopted. С учетом этого одна делегация предложила изменить формулировку пункта 11 во избежание путаницы, однако это предложение не было принято.
Any party then has 15 days to request the appointing authority to review that proposal. Затем любая сторона в течение 15 дней может передать это предложение на рассмотрение компетентного органа.
A legislative proposal on protection of the Red Cross emblem was filed with the office of the National Assembly in 2010. В 2010 году в канцелярию Национального собрания было представлено законодательное предложение относительно защиты эмблемы Красного Креста.
Mexico also supported Switzerland's proposal on identifying ways to strengthen the implementation of international humanitarian law. Помимо этого Мексика поддержала предложение Швейцарии о поиске путей укрепления деятельности по осуществлению норм международного гуманитарного права.
I continue to urge the Government of the Sudan to accept the proposal without qualifications. Я по-прежнему настоятельно призываю правительство Судана безоговорочно принять это предложение.
Further information is included in the Division's proposal set out below. Дополнительная информация включена в предложение Отдела, изложенное ниже.
This proposal is therefore already being implemented. Таким образом, данное предложение уже осуществляется.
The proposal is made on the basis that officials do not incur any expenses while in flight. Это предложение делается исходя из того, что за время, проведенное в полете, должностные лица никаких расходов не несут.
The Board considers that its proposal to clarify its role under regulation 7.5 should not require further legislative change. Комиссия считает, что ее предложение для уточнения ее роли согласно положению 7.5 не потребует каких-либо дальнейших изменений директивных текстов.
This proposal represents a potential saving for both States parties and the United Nations. Настоящее предложение предусматривает потенциальную экономию средств, как со стороны государств-участников, так и со стороны Организации Объединенных Наций.
This proposal has a potential for savings. Данное предложение обладает потенциалом для экономии средств.
This proposal suggests one model of interaction - based on best practices - that aims at addressing this concern. Данное предложение рекомендует одну основанную на передовом опыте модель взаимодействия, благодаря которой настоящая проблема будет решена.
To support the proposal on UN treaty body videoconferencing and provide adequate funding for the installation of videoconferencing facilities. Поддержать предложение о видеоконференциях заседаний договорных органов ООН и обеспечить финансирование для установки соответствующего оборудования.
Also pending is the proposal that the Council become a principal organ of the Organization, which Mexico continues to support. Не рассмотрено также и предложение сделать Совет одним из главных органов Организации, идея, которую Мексика продолжает поддерживать.