Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
The Charter makes provision for this, and the Secretary-General has advanced a similar proposal in his "Agenda for Peace". Устав предоставляет положение для этого, и Генеральный секретарь выдвинул аналогичное предложение в "Повестке дня для мира".
No sensible proposal should be discarded simply for outdated ideological reasons. Ни одно разумное предложение не должно быть отвергнуто просто по устаревшим идеологическим соображениям.
An initial proposal related to this will be available by mid-1994. Первоначальное предложение по этому вопросу будет сделано к середине 1994 года .
His delegation supported the proposal of the Russian Federation to include the item as a sub-item under agenda item 109. Делегация его страны поддерживает предложение Российской Федерации относительно включения данного пункта в качестве подпункта к пункту 109 повестки дня.
The Secretary-General could always submit a further proposal at a later stage, and the General Assembly could then take it up. Генеральный секретарь всегда может на более позднем этапе представить новое предложение, и Генеральная Ассамблея сможет тогда рассмотреть его.
Argentina attached great importance to the United States proposal calling for negotiations to ban the production of fissionable material for military purposes. Аргентина считает исключительно важным предложение Соединенных Штатов Америки о проведении переговоров о запрещении производства расщепляющихся материалов в военных целях.
His delegation intended to introduce a specific proposal on the matter. Болгарская делегация намерена представить в этой связи конкретное предложение.
A specific initiative in this regard over the last year is the proposal on practical utilization of food irradiation in developing countries. Конкретной инициативой в этом отношении в течение прошлого года является предложение о практическом использовании облучения пищевых продуктов в развивающихся странах.
My delegation believes that all of us here will give it the serious consideration such a proposal on this important issue deserves. Моя делегация считает, что все мы здесь серьезно его рассмотрим, как того заслуживает предложение по такому важному вопросу.
It is within this framework that my delegation supports the Papua New Guinea proposal to bring its initiative to the attention of the international community. Именно в этом контексте моя делегация поддерживает предложение Папуа-Новой Гвинеи довести эту инициативу до сведения международного сообщества.
The proposal allows the United Nations itself to assume credit for the initiative, and this modest approach deserves applause. Предложение позволяет самой Организации Объединенных Наций заслужить похвалу за эту инициативу и этот скромный подход, что заслуживает аплодисментов.
During the Helsinki Follow-Up Meeting, Malta was foremost among those who proposed and promoted this declaration and submitted the proposal for its adoption. Во время заседания в развитие решений Хельсинкской встречи Мальта была одним из первых государств, предложивших и поддержавших эту декларацию и представивших предложение о ее принятии.
In this light, this proposal is very timely. В этом свете данное предложение является очень своевременным.
However, we remain interested in seeing a full and detailed proposal on what is entailed. Однако мы по-прежнему заинтересованы в том, чтобы было выработано полное и подробное предложение о вытекающих последствиях.
He trusted that all delegations could support that proposal. Оратор выражает надежду, что все делегации поддержат внесенное предложение.
My delegation supports the proposal that the working group should be chaired by two co-chairmen. Моя делегация поддерживает предложение, чтобы рабочая группа возглавлялась двумя сопредседателями.
We also support, as a matter of urgency, the proposal to create an office of the High Commissioner for Human Rights. Кроме того, мы поддерживаем предложение о создании бюро Верховного комиссара по правам человека и считаем этот вопрос безотлагательным.
We believe that a new dimension will be added to the overall development framework of the less developed countries if this proposal is accepted. Мы считаем, что будут найдены новые измерения в рамках общего развития менее развитых стран, если это предложение будет принято.
This proposal will be studied at the next Summit of Central American Presidents. Это предложение будет изучаться на следующей встрече на высшем уровне президентов центральноамериканских стран.
Theoretically, the General Assembly will study this proposal in November. Теоретически, Генеральная Ассамблея рассмотрит это предложение в ноябре.
We are in favour of the proposal for matching resource allocations by donor countries for such national initiatives. Мы поддерживаем предложение о предоставлении странами-донорами соответствующих ресурсов для осуществления подобных инициатив.
The Secretary-General's proposal for a high-level intersessional mechanism is especially relevant in this context. Предложение Генерального секретаря о создании межсессионного механизма высокого уровня является особо важным в этой связи.
The proposal includes several elements that could strengthen the international struggle against narcotic drugs. Это предложение включает в себя ряд элементов, которые могли бы способствовать международной борьбе с наркотиками.
You see, I made a counterproposal to Mr Diamonds after Bradley's proposal didn't go over so well at the press conference. Понимаешь, я сделал контрпредложение мистеру Даймондсу, после того, как предложение Брэдли не прошло на пресс-конференции.
And I'm here to make a proposal to you. И теперь я здесь, чтобы сделать тебе предложение.